Там стоял потёртый сундучок, стянутый верёвкой, аккуратно связанной из обрывков. На уголке сундука наискосок был проставлен облупленный штамп «Профессор Р. Дж. Люпин».
— Интересно, по какому он предмету? — наморщил лоб Рон, глядя на мертвенно-бледный профиль Люпина.
— Но это же очевидно, — прошептала Гермиона. — В школе одна вакансия. Защита от сил зла.
У ребят уже было два разных учителя по этому предмету, но каждый продержался в школе только год. Ходили слухи, что сама должность заговорена.
— Надеюсь, он знает своё дело, — с сомнением сказал Рон. — У него такой вид... проклятие посильней добьёт его окончательно. Ну да ладно... — И он повернулся к Гарри: — Что ты хотел сказать?
Гарри рассказал о подслушанном споре родителей Рона и о предостережении мистера Уизли. Когда закончил, Рон молчал как громом поражённый, а Гермиона ладонями зажимала рот. Наконец она опустила руки и произнесла:
— Сириус Блэк сбежал, чтобы найти тебя? Ой, Гарри... пожалуйста, будь очень, очень осторожен. Не нарывайся на неприятности...
— Я не нарываюсь на неприятности, — раздражённо ответил Гарри, — это неприятности обычно нарываются на меня.
— Что они себе думают, ты совсем дурак — разыскивать психопата, который хочет тебя убить? — дрожащим голосом пролепетал Рон.
Друзья восприняли новость гораздо хуже, чем Гарри ожидал. Оказывается, и Рон, и Гермиона боялись Блэка больше, чем он сам.
— Никто не знает, как он выбрался из Азкабана, — тревожно проговорил Рон, — раньше это никому не удавалось. А он к тому же сидел в камере усиленного режима.
— Но ведь его поймают, — серьёзно сказала Гермиона. — Муглы тоже повсюду его ищут...
— Что за шум? — вдруг спросил Рон. Откуда-то доносился слабый металлический свист. Ребята осмотрелись.
— Это из твоего сундука, Гарри, — догадался Рон, встал, потянулся к багажной полке и вытащил из-под одежды карманный горескоп. Прибор очень быстро вращался у Рона на ладони и ослепительно сиял.
— Это и есть горескоп? — с интересом спросила Гермиона и привстала, чтобы получше рассмотреть.
— Ага... только учти, очень дешёвый, — ответил Рон. — Он так и зашёлся, когда я привязывал его Эрролу к ноге, чтобы к Гарри отправить.
— А ты в это время делал что-то плохое? — проницательно сощурилась Гермиона.
— Нет! Хотя... вообще-то я не должен был брать Эррола. Ты же знаешь, он не годится для дальних перелётов... но что мне оставалось? Надо же было подарок послать...
— Сунь его назад в сундук, — посоветовал Гарри. Горескоп пронзительно свистел. — А то разбудим этого.
И Гарри кивнул на профессора Люпина. Рон запихнул горескоп в особенно отвратительную пару старых носков дяди Вернона, которые приглушили звук, и захлопнул крышку сундука.
— Можно проверить его в Хогсмеде, — сказал Рон, садясь на место. — Такие штуки продаются у Дервиша и Гашиша, где волшебные инструменты. Фред с Джорджем говорили.
— А ты много знаешь про Хогсмед? — У Гермионы загорелись глаза. — Я читала, это единственное в Британии поселение, где нет ни одного мугла...
— Да, наверно, — небрежно бросил Рон, — но я не потому туда хочу. Мне бы в «Рахатлукулл»!
— А что это? — спросила Гермиона.
— Это такая кондитерская, — лицо у Рона мечтательно затуманилось, — там есть всё на свете... Перечные постреляки — от них рот дымится, ещё большие толстые шокошары — у них внутри земляничный мусс и топлёные сливки, а ещё ужасно вкусные сахарные перья — можно сосать в классе, как будто размышляешь, о чём дальше писать. |