Изменить размер шрифта - +

   - Если вдуматься, джентльмены, - заявил один из них, выделявшийся среди
прочих своей дальновидностью и проницательностью (самая зловредная  порода
присяжных!), - если вдуматься  и  учесть,  что  ни  главная  свидетельница
обвинения, ни те, кто присутствовал при первичном дознании,  и  слыхом  не
слыхали об этой мексиканке, а прокурор нам ее знай  под  нос  подсовывает,
как не заключить, что дело тут не  чисто.  Всякий  проницательный  человек
скажет: тут деде не чисто! А Сол Кларк мы все знаем как облупленную!
   По мере того как росло общее недоброжелательство к двум иностранцам,  в
душе у обитателей Гнилой Лощины укреплялось сочувствие к Гэбриелю.
   Сам же он, хоть и был главной причиной всеобщего волнения и раздирающих
общество споров, хранил глубокое молчание, почти столь  же  непроницаемое,
что и человек, погибший, как считалось, от его руки и мирно покоившийся на
маленьком кладбище у Круглого холма. Гэбриель был  немногословен  даже  со
своим адвокатом и личным другом, юристом  Максуэллом;  когда  тот  сообщил
ему, что мистер Дамфи пригласил для участия в его процессе одного из самых
выдающихся сан-францисских адвокатов, Артура Пуанзета, Гэбриель принял эту
весть с обычным покорным и виноватым видом. Когда  Максуэлл  добавил,  что
мистер Пуанзет изъявил желание для начала побеседовать  с  Гэбриелем,  тот
ответил попросту:
   - Мне нечего ему сказать, кроме того, что я сказал  вам,  но,  если  он
хочет, пожалуйста.
   - Тогда, Гэбриель, будьте у меня в конторе завтра в одиннадцать утра, -
сказал Максуэлл.
   - Хорошо, приду, - ответил Гэбриель, - но только хочу заранее  сказать:
о чем бы вы ни условились с тем адвокатом и  что  бы  вы  оба  ни  заявили
присяжным, я буду все равно доволен и благодарен от всей души.
   Без пяти минут одиннадцать наследующее утро мистер Максуэлл,  как  было
заранее условлено, надел  шляпу  и  покинул  свою  контору,  чтобы  мистер
Пуанзет мог невозбранно  беседовать  наедине  с  Гэбриелем  Конроем.  Сидя
сейчас в ожидании Гэбриеля, Артур с немалой досадой вынужден был признать,
что он, знаменитый адвокат, уверенный в себе светский  человек,  страшится
предстоящей встречи. В комнату войдет тот, у которого шесть лет тому назад
он похитил сестру!  Артур  не  испытывал  раскаяния,  не  чувствовал  себя
преступником;  однако,   по   профессиональной   привычке,   склонен   был
рассматривать каждое дело в двух аспектах, с точки зрения  обвинения  и  с
точки зрения  защиты.  Сейчас,  если  взглянуть  на  происходящее  глазами
обвинителя, естественно ожидать от Гэбриеля протеста,  вспышки  гнева.  Но
Артур отказывался нести какую-либо  моральную  ответственность  за  судьбу
девушки. Грейс ушла с ним по собственной воле, после того как они честно и
открыто обсудили между собой создавшееся положение; что касается ил любви,
то здесь Артур отрицал за Гэбриелем  право  на  какое-либо  вмешательство.
Факты неопровержимо показывают, что он, Артур, вел себя в отношении  Грейс
с начала и до конца честно и благородно: ей в угоду и  наперекор  здравому
смыслу он отправился  в  это  отчаянное  путешествие,  назад,  в  Голодный
лагерь; все, что там случилось, он заранее предвидел и  предсказал;  когда
он вернулся к Грейс, оказалось,  что  она  его  покинула.
Быстрый переход