Изменить размер шрифта - +
Спокойной  ночи,
мистер Конрой, будьте здоровы. (Величественно удаляясь). А  если  вам  что
понадобится, нажмите звоночек, и тотчас прибежит служанка. Спокойной ночи!
   _Олли_ (появляясь минутой позднее, исполненная темных подозрений,  кипя
от досады). У нас одни только беды... Бог весть что происходит...  Жюли...
А ты милуешься с этой крокодилицей. Нет, я этого не потерплю!
   _Гэбриель_ (краснея до корней волос, изнемогая от стыда).  Ну  что  ты,
Олли! Малость потолковали со старой знакомой... Просто  так,  чтобы  убить
время... И еще,  знаешь,  чтобы  повлиять  на  общественное  мнение  и  на
приезжих. Вот в чем штука. Ты просто не поняла, Олли. Я ведь действовал по
совету юриста Максуэлла.
   Но не все его встречи в "Великом Конрое" были так безобидны.  Вскоре  в
гостинице появилась никому не известная женщина с крупными  чертами  лица;
глубокий траур свидетельствовал, что она  была  близка  к  мексиканцу,  за
смерть которого предстояло ответить Гэбриелю; она ожидала начала  суда  и,
должно быть, жаждала отмщения. Ее повсюду сопровождал  пожилой  темнолицый
мужчина, наш старый знакомец, дон  Педро;  сама  же  она  была  той  самой
кутавшейся в шаль Мануэлей с Пасифик-стрит. Все в Гнилой Лощине  почему-то
считали, что на руках у нее сенсационные и совершенно исчерпывающие  улики
против Гэбриеля. Желтолицая чета имела обыкновение бродить по  гостиничным
коридорам и таинственно шушукаться на иностранном диалекте, которого никто
в Гнилой Лощине не понимал; Олли же была уверена, что толкуют  они  всегда
об одном: о запрятанных stilettos [кинжалы (исп.)]  и  о  планах  кровавой
мести. По счастью  для  Гэбриеля,  он  был  вскоре  избавлен  от  шпионажа
зловещей четы появлением на арене третьего лица, мисс  Сол  Кларк.  Нечего
говорить, что эта молодая особа, облаченная в  глубокий  траур  и  как  бы
символизировавшая  в  своем  лице  все   наиболее   возвышенные   интересы
покойного, была возмущена непрошеным вторжением чужаков. В течение дневных
трапез и при случайных встречах  в  коридоре  обе  женщины  обжигали  одна
другую сверкающим взором.
   - Видел ты это наглое, тупое создание? Кто она, во  имя  всевышнего?  И
что ей надобно? - спрашивала Мануэла у дона Педро.
   - Понятия не имею,  -  отвечал  дон  Педро,  -  наверное,  какая-нибудь
сумасшедшая, идиотка. А может статься, и пьяница; очумела от _агуардьенте_
или американского виски. Опасайся ее,  малютка  Мануэла  (в  малютке  было
никак не меньше трехсот фунтов); как бы она не причинила тебе вреда.
   Тем временем мисс Сол в не менее энергичных  выражениях  изливала  душу
хозяйке:
   - Если эта чертова мулатка и костлявый старик иностранец  решили  стать
здесь главными плакальщиками, я покажу им их место. Более нахальной старой
карги я еще не видывала; да и старик хорош. Если она  вздумает  давать  на
суде показания, я ей всыплю - это уж факт! Бог мне свидетель!  И  что  она
вообще за птица? Я о ней и слыхом не слыхивала!
   Сколь ни удивительно сие, но энергичное  суждение  мисс  Сол,  как  это
часто бывает с энергичными суждениями, оказало  свое  действие  сперва  на
неофициальный суд Гнилой Лощины - общественное мнение; а в конечном  счете
и на вполне официально избранных присяжных заседателей.
Быстрый переход