Изменить размер шрифта - +
Пока что позвольте заявить  вам,  что  мы  выходим
отсюда вместе.  Вот  моя  рука:  до  моей  конторы  всего  лишь  несколько
кварталов; мы осушим по бокалу доброго вина на дорогу.
   Бросив прощальный многозначительный  взгляд  на  мистера  Дамфи,  Артур
Пуанзет ловко подхватил полковника под руку и увел с собой;  почтительного
воина легко было бы счесть за пленника, если бы счастливый румянец на  его
лице и выпяченная грудь не свидетельствовали о его полном довольстве.  Как
только дверь за гостями закрылась, мистер Дамфи  выразил  обуревавшие  его
чувства в едином крепком слове. Что он намерен был сказать Далее, осталось
неизвестным; внимание его было отвлечено клерком, который вошел в кабинет,
как только гости удалились, и теперь стоял ошеломленный  неистовым  гневом
банкира.
   - Будьте вы все прокляты!! Чего  вы  здесь  стоите?  И  какого  дьявола
ждете?
   - Прошу прощения, сэр, - сказал оробевший клерк. - Я случайно  услышал,
что сказал тот джентльмен о пропавшем конверте, о помете, по  которой  его
можно узнать. Мы в конторе теперь сообразили, что сталось с конвертом.
   - Что?! - спросил Дамфи, подавшись всем телом вперед.
   - Когда началось землетрясение, - сказал клерк,  -  почтальон  как  раз
грузил корреспонденцию, адресованную в Сакраменто  и  в  Мэрисвилл;  мешок
лежал у него на крыше фургона. После второго толчка лошади понесли;  мешок
свалился, его прижало колесом к фонарю и  он  лопнул;  несколько  писем  и
пакетов вывалилось на тротуар как раз под вашим окном. Когда ночной сторож
помогал почтальону подбирать рассыпанную почту, ему попался простой желтый
конверт без адреса; на конверте было написано карандашом: Гэбриель Конрой.
Он решил, что конверт выпал из какого-нибудь пакета, и сунул его с прочими
в мешок. Когда вы стали нас расспрашивать  о  пропавшем  чистом  конверте,
никто не подумал об этом письме, потому что на нем стояло имя  получателя.
Сейчас мы запросили почтовую контору и получили ответ. Они  сообщают,  что
проштемпелевали письмо и отправили Гэбриелю Конрою в  Гнилую  Лощину,  как
поступали  и  прежде,  когда  в   адрес   банка   приходила   его   личная
корреспонденция. Это все, сэр. Полагаю, что письмо уже благополучно  дошло
до адресата.



3. ГЭБРИЕЛЬ ЗНАКОМИТСЯ СО СВОИМ АДВОКАТОМ

   Ходатайство Гэбриеля в пользу мистера  Гемлина  было  уважено  шерифом.
Фургон был  реквизирован,  раненого,  невзирая  на  его  шумные  протесты,
отвезли в отель "Великий Конрой"  и  сдали  с  рук  на  руки  его  верному
оруженосцу;  там  Джек  Гемлин  и  остался  лежать,  свободный  теперь  от
преследования закона, но зато без сознания и в жесточайшем бреду.
   Поскольку  шериф  считал  государственную  тюрьму   в   Гнилой   Лощине
ненадежной, - а быть может, не только тюрьму, но и обитателей  поселка,  -
он перевез арестованного, а с ним вместе и Олли в Уингдэм.  То,  что  Олли
сообщила о переменах  в  общественном  мнении,  точнее  говоря,  о  замене
интереса к Гэбриелю интересом к землетрясению, оказалось  в  общих  чертах
верным.
Быстрый переход