Закатное солнце с бешеной яростью, словно желая вскипятить море,
изливало свои последние лучи на водную гладь тридцатой северной широты.
Царил полный штиль. Будто подернутая маслом вода лишь изредка едва
вздрагивала под слабым юго-восточным ветерком.
"Вадацуми" вместе с палубной подставкой спустили на воду, подтянули
канатами к "Дайто-мару", третьему судну метеослужбы, и подняли на его
корму. Танкера фирмы КК еще не было, очевидно, "Хокуто" где-то его
обогнал. Говорили, что он прибудет только ночью.
Когда над тихой водой разлились сумерки и в небе засияли
неправдоподобно яркие южные звезды, погрузка закончилась. "Хокуто" тут же
дал прощальный гудок, взял курс на юго-запад и на полной скорости пошел к
острову Тори - эвакуировать служащих метеостанции.
- Что же все-таки происходит на Тори? - послышался голос профессора
Тадокоро. В полумраке палубы собеседников его не было видно.
- Положение не совсем ясно... Повышение температуры почвы, дымовое
извержение. Короче говоря, все то, что называют характерными признаками
вулканического извержения, - ответил немолодой мужской голос. - Говорят,
ты наблюдал извержение на Байонэз? Веселые, в общем, дела...
- А что это за землетрясение к востоку от Бонинского желоба?
- Да так, пока ничего существенного. Даже, кажется, никакого влияния на
Хонсю не оказало.
Открылась дверь. На палубу упал свет. Фигуры Тадокоро и Юкинаги резко
обрисовались в дверном проеме. Их встретили возгласы и веселые
приветствия.
Поручив "Вадацуми" заботам Юуки, Онодэра спустился с кормы вниз.
Тысячевосьмисоттонный "Дайто-мару", рассчитанный на длительные
метеорологические наблюдения, внутри почти не отличался от пассажирского
судна: те же просторные, комфортабельные помещения, та же сияющая чистота.
Когда Онодэра шел по коридору, из дверей офицерского салона его окликнул
Юкинага:
- Онодэра-сан, зайдите к нам, пожалуйста! У нас тут совещание.
В офицерском салоне, вокруг стола, заваленного морскими картами,
собралось человек десять. Ученые, члены комиссии. Среди присутствовавших
выделялся пожилой человек с наружностью университетского профессора.
- Онодэра из фирмы по разработке шельфов, - представил вошедшего
Юкинага. - Старший штурман "Вадацуми".
Несколько сдержанных кивков, и тут же все возвратились к прерванному
разговору.
- А где канакские рыбаки, которые во время катастрофы были на острове?
- перекрывая голоса, спросил профессор Тадокоро. - Они здесь?
- Я послал за ними, - сказал немолодой незнакомый Онодэре человек. -
Завтра на американском рейсовом судне их отправляют домой.
Видно, это тот самый знаменитый океанолог, подумал Онодэра, который
предложил зафрахтовать "Вадацуми" для работ комиссии. |