Изменить размер шрифта - +
   Там   были   удобный   залив,   по-видимому,    кратерного

происхождения, очень подходящая гавань для судов, пресная вода. Все это не

шло ни в какое сравнение с островом Тори, с его действующим вулканом.

   - Начали что-нибудь строить?

   - Нет,  но  необходимые  средства  выделили.  Бюджетом  нынешнего  года

предусмотрен проект строительства,  так  что  в  будущем  году  собирались

приступать к работам.

   Открылась  дверь,  и  в  салон  вошел  дочерна  загорелый  мужчина  лет

пятидесяти. Одежда кургузо сидела на его мощном приземистом  теле.  Из-под

коротких рукавов выпирали могучие бицепсы, под носом неровной щеткой росли

усы. На его воспаленных веках почти не было ресниц,  казалось,  их  сожгло

яркое солнце.

   За коренастым, распространявшим, как и положено рыбаку,  запах  рыбы  и

машинного масла, вошли трое долговязых, совершенно черных людей.  Двое  из

них были в  полотняных,  похожих  на  ковбойки  рубашках,  а  третий  -  в

порыжевшей  дырявой  майке.  Большеглазые  толстогубые  лица,  словно  пух

одуванчика,  обрамляли  мелко  вьющиеся  волосы.  У  самого  старшего,   с

серебристым нимбом  и  бородой,  на  ляжках  и  груди  синела  татуировка.

Коренастый мужчина, сняв замасленную фуражку,  поклонился  и  нерешительно

остановился  у  двери.  Трое  канаков  топтались  на  месте,  улыбаясь   и

раскачивая длинными руками.

   -  Господин  Ямамото  с  траулера  "Суйтэн-мару",  спасшего   канакских

рыбаков. Господин Ямамото немного говорит по-канакски, и мы попросили  его

помочь нам объясниться с канаками.  Эти  рыбаки,  жители  острова  Уракас,

оказались жертвами катастрофы.

   - Расскажите, пожалуйста,  как  все  произошло,  -  профессор  Тадокоро

жестом предложил вошедшим сесть. - Наверное, вы  рассказываете  уже  не  в

первый раз, но повторите, пожалуйста, для нас.

   - Э-э, - потупив глаза и даже  не  попытавшись  сесть  на  предложенный

стул, начал сиплым голосом человек,  которого  назвали  Ямамото.  -  Я  не

очень-то говорю по-канакски. Так, самую малость. Я... это... еще до  войны

побывал на Сайпане, Парао, Яве, Ангауле - отец работал в тамошних  местах.

Ну, а я-то парнишкой еще был в то время, так что не слишком  обучился.  Но

они кое-как понимают по-английски, а дед немного даже по-японски.

   - Кончива, - поздоровался по-японски канак с татуировкой, величественно

кивнув головой и сморщив в улыбке и без того морщинистое лицо.

   - Здравствуйте, здравствуйте, - с неожиданной приветливостью  отозвался

профессор Тадокоро и предложил канакам сигареты.  Когда  все  трое,  очень

довольные, выпустили первые кольца голубого дыма, профессор, словно только

этого и ждал, сказал рыбаку: - Пожалуйста, прошу вас!

   - В тот день наш траулер был в море к северо-востоку от  атолла  Ямомэ.

Ну, это тот самый атолл, что на северо-западе  от  Бонин.  Ловом,  значит,

занимались, - заговорил рыбак. -  По  радио  слышали,  что  после  полудня

пройдет тропический циклон  и  давление  понизится,  ну,  мы  и  старались

побыстрее управиться.

Быстрый переход