— Мне случилось читать о Симле, — сказала Вара, — и очень хотелось бы побывать в Индии.
— Возможно, вам когда-нибудь представится случай, — обнадежил ее лорд Белгрэйв. — Спросите Брюса, он подтвердит, что в мире нет более восхитительного зрелища, чем покрытые снегом вершины Гималаев.
Граф ничего не ответил, и Варе показалось, что затянувшиеся разговоры об Индии расстроили его еще больше, нежели думы о болезни. Поэтому она решила сменить тему.
Когда они покидали Зал Вождей, лорд Белгрэйв сказал:
— Рано утром я отплываю на Оркнейские острова, так что разрешите пожелать вам спокойной ночи и попрощаться.
Он протянул Варе руку.
— Мне было очень приятно познакомиться с вами. Передайте вашему отцу самые горячие приветы и скажите, что, с тех пор как он ушел в отставку, по нему очень скучают в полку.
— Папа будет рад услышать, что о нем все еще помнят.
Лорд Белгрэйв попрощался с графом и поблагодарил за ужин. Вара проводила его до лестницы и вернулась в зал.
— Мне очень понравился лорд Белгрэйв, — сказала она.
— Он был большим другом вице-короля, — промолвил граф, не отходя от камина. — Но, откровенно говоря, я рад, что он не остался здесь надолго.
— Я тоже, — согласилась Вара, — поскольку завтра вам предстоит сделать нечто очень важное. Лорд Белгрэйв рассказывал мне о вашей доблести, и я не прочь убедиться, что теперь у вас достанет храбрости взяться за дело, которое может быть сопряжено с определенным риском.
— Чего вы от меня хотите? — удивленно спросил граф. — Что я еще должен совершить?
— Я хочу, чтобы вы посетили того, кто, на мой взгляд, в силах помочь вам, — объяснила Вара. — Но туда можно попасть только верхом на лошади.
— Вы требуете, чтобы я, ничего не видя, скакал верхом
— Я буду очень медленно ехать впереди, и обещаю вам принять необходимые меры предосторожности. Все, что требуется от вашей лошади, так это следовать за моей, а если возникнут трудности, я поведу ее на поводу.
Какое-то время граф молчал.
— Куда мы поедем? — вымолвил он наконец.
— Почти к самым вершинам холмов, что позади замка.
— Зачем? Для чего?
— Об этом я бы хотела оповестить вас завтра. Пусть это будет сюрпризом.
— Полагаю, в случае отказа вы сочтете меня трусом, — насмешливо спросил граф.
— Этого я не говорила. Но меня сильно огорчает то, что вы мне не доверяете.
— Ладно, ладно, — взмахнул руками граф. — Если вы считаете свою задумку таким важным делом, то я согласен следовать вашим указаниям, хотя одному лишь Господу ведомо, во что вы меня втягиваете!
Вара ни единым словом не выдала своей радости, но граф, очевидно, все понял, потому что добавил:
— Итак, вы продолжаете гнуть свою линию и, подобно всем женщинам, хотите, чтобы все было в ваших руках, вместо того чтобы оставить эту привилегию мужчинам.
— Ну вот, теперь вы меня обвиняете в том, чего я и не думала делать! — обиделась Вара. — Я только говорю, что исполнение моей просьбы прежде всего очень важно именно для вас.
— И я уже согласился, — заверил ее граф.
— В таком случае, милорд, позвольте пожелать вам доброй ночи.
Вара направилась к выходу и уже в дверях сказала:
— Обещаю вам, что, какой бы неприятной ни оказалась наша прогулка, она окупится с лихвой.
А навстречу ей уже шел Дональд, собиравшийся проводить графа в спальню. |