Изменить размер шрифта - +

А навстречу ей уже шел Дональд, собиравшийся проводить графа в спальню.

Вара проснулась рано утром и сразу же поспешила к конюшне. В стойлах она увидела несколько прекрасных лошадей и попросила старшего конюха подобрать для графа самую спокойную.

Для себя она попросила найти такую лошадь, которая не смогла бы испугать лошадь графа.

Старший конюх пообещал ей, что лошади будут поданы к черному ходу ровно в два часа пополудни, так как Вара решила, что утром ехать не стоит.

Она помнила, чудесные способы исцеления, которые применяла мать МакКэй, часто требовали длительного времени.

Когда Бетси МакКэй была совсем маленькой девочкой, она уже знала о своих целительных способностях, называемых некоторыми не иначе, как колдовством.

Почти в каждом клане существовала своя Белая Колдунья, окруженная всеобщим почитанием. К ней обращались по любому поводу. Сколько себя помнила Вара, мать МакКэй всегда была целительницей в клане МакДорнов.

С детства она славилась ясновидением, и ее предсказания так или иначе сбывались. Благодаря этому она пользовалась неизменным уважением.

Ее семье принадлежала ферма, находившаяся высоко в холмах, в довольно изолированном месте. Но если кто-то находил раненое животное, или подбирал птицу с перебитым крылом, или чья-то корова переставала давать молоко, — люди шли за помощью и советом к Бетси МакКэй.

Однажды зимой она приютила маленького мальчика; его родителей поглотило море, и он стал жить в ее семье, ухаживая за овцами.

Когда мальчик вырос, он построил для себя и Бетси небольшой домик, где она принимала своих «пациентов» так она называла обращавшихся к ней.

Вара вспомнила, как в детстве она прищемила дверью палец. Мать отвела ее к Бетси МакКэй. Та подержала в своих ладонях руку девочки, нашептывая слова молитвы, и быстро исцелила больной палец.

Но, когда Вара переехала в Англию, где над подобными чудесами могли только посмеяться, она забыла о старой волшебнице, которую уже стали называть матерью МакКэй.

Теперь же, узнав от лорда Белгрэйва о том, что слепота графа вызвана проклятием факира, она почувствовала, что ее мольбы наконец-то услышаны.

Если кто и мог вернуть графу зрение, то, уж конечно, не доктора.

Помочь ему могла только мать МакКэй — не зря живительные силы, как она сама верила, даны были ей Господом и, стало быть, всегда служили исключительно добру.

Единственная трудность заключалась в том, что граф, воспитанный в Англии, мог воспринять эту затею более чем скептически, отнести ее к разряду обычных суеверий и наотрез отказаться ехать к матери МакКэй.

Поэтому Вара решила держать все в тайне до тех пор, пока они не окажутся высоко в холмах.

К счастью, с наступлением утра графа ждали безотлагательные дела.

Ему предстояло ознакомиться с целым пакетом новых документов. Мистер Бриден к тому же уведомил его о договоре с подрядчиками по поводу ремонта замка, работ в гавани и постройки дюжины домов в имении.

Утвердить предложенные расценки и дать ход работам мог только сам граф. Поэтому лишь под конец обеда Вара сообщила ему о том, что лошади скоро будут поданы к воротам.

Она была достаточно осторожна, чтобы никого не посвящать в цель их поездки, опасаясь, что кто-нибудь может проговориться графу. А тот вполне мог сказать, что не собирается ловить журавля в небе.

Ведь до последнего времени он, насколько это было возможно, избегал встреч с людьми.

Наконец Дональд объявил, что лошади оседланы, и Вара проводила графа вниз по лестнице. Он почувствовал, что ступени, по которым они спускаются, ниже и уже ступеней парадной лестницы.

— Почему мы пошли этим путем? — спросил он.

— Это кратчайшая дорога к холмам, — ответила девушка. — Здесь мы избежим необходимости ехать через аллею и по главной дороге мимо деревни.

Быстрый переход