Изменить размер шрифта - +

Полицейский молча кивнул. И мгновенно отдал приказ:

– Дэран, Шеймер, под арест его.

Двое драконов с задних рядов поднялись, почтительно раскланявшись со мной, поспешили на выход. Остальные предпринимали попытки не улыбаться. Лорд Давернетти же даже попытки не предпринимал.

– Благополучия, – пожелала я, разворачиваясь, чтобы покинуть полицейское собрание.

Меня остановили слова Давернетти:

– Анабель, я очень благодарен вам за сообщение, но я предпочел бы чтобы вы отдохнули – Энастао в любом случае не имеет и шанса покинуть пределы Железной Горы.

Обернувшись через плечо, ответила, набрасывая капюшон:

– Мне не известна ситуация с профессором Энастао, и я понятия не имею где он может или же не может быть, но как ученый могу заверить – саботаж имел место. Всего доброго.

– Отдохните, – настоятельно посоветовал уходящей мне лорд Давернетти.

И сказано было вполне искренне.

Что ж, вынуждена признать, мне никогда не понять этого дракона.

Покинув полицейское управление в сопровождении Бетси, я свернула к кофейне неподалеку, оттуда за угол, и вот там мы с моей горничной расстались – она отправилась в платяную лавку, я же, изменив внешность, на свое новое рабочее место.

 

– Лорд Фэрфакс, постарайтесь впредь не опаздывать, – порекомендовал мне администратор в мэрии.

– Более не повторится, – заверила я максимально низким грудным голосом и поспешила на третий этаж, в архив.

И я уже почти достигла внутренней служебной лестницы, когда услышала возмущенный голос одной из драконниц, и сегодня наводнивших администрацию.

– Это возмутительно, – кричала леди. – Я его жена, и имею право не только на имущество, но так же и на ресурс силы моего супруга!

Остановившись, я невольно прислушалась к нарастающему скандалу, искренне потрясенная услышанным.

– Леди Олбрайт, – между тем попытался успокоить ее кто-то заметно уставший, но определенно обладающий неимоверным терпением, – доступ к энергетическому ресурсу лорда Олбрайта не фигурирует в вашем брачном договоре.

– Так измените его! – взвизгнула драконница.

– Это невозможно сделать в одностороннем порядке, миледи, требуется присутствие и согласие лорда Олбрайта и…

– Да как вы смеете мне указывать?! – от ее вопля задрожали стекла в оконных рамах. – Мне совершенно плевать на его согласие! Я его супруга, и если его резерв вырос, я имею право им пользоваться! В конце концов, издайте указ, распоряжение, что угодно! Мне плевать что!

Крайне заинтригованная, я помедлила еще мгновение и была вознаграждена по-достоинству за это – по направлению к служебному переходу направился дракон, судя по усталому виду тот самый, коему приходилось нести ответ перед разъяренными драконницами.

– Прошу прощения, – обратилась я к нему, все так же старательно имитируя мужской голос, – а что происходит?

Дракон весьма интеллигентного вида в черной форме чиновника, поднял взгляд от стопки документов, которые нес в руках и выговорил:

– Простите?

– Лорд Фэрфакс, работник архива, – торопливо представилась я.

– А, архив, – рассеянно произнес он. – Что ж, лорд Ферфакс, происходит нечто, с чем я в глубине души более чем согласен, но что влечет за собой долгую и трудную работу для всех нас. Готовьтесь, в скором времени начнется массовое обращение в архив всех оскорбленных леди.

– И чем же они оскорблены? – мне стало крайне интересно.

Махнув мне головой в направлении лестницы, чиновник терпеливо объяснил по пути:

– Это все мисс Ваерти, да благословят небеса покойного профессора Стентона за нее, поистине чудесная девушка… осталось лишь уберечь ее от наших леди каким-то образом.

Быстрый переход