Лекса (сокращение от Александры) собственных микрочипов пока еще не делала.
А вот чем она занималась вплотную, так это компьютерами, которые вечно стояли со снятыми кожухами и выставленными напоказ внутренностями, потому что в них постоянно что‑то менялось, снималось, добавлялось, паялось и чинилось. В ее квартире пыли было не место.
Я уже звонил снизу, перед входом в подъезд, но дверь отворилась только после особого, условного стука, означавшего, что обувь снята.
Хозяйка была одета в безукоризненные хаки и облегающую розовую футболку: на поясе висел карманный компьютер. В ней сосредоточились все признаки заядлого компьютерщика: смущенная улыбка, тонкие очки, короткие волосы, эльфийские черты лица и чувство моды японского тинэйджера. Ее облик был настолько прост и чист, что напоминал тех женщин, которых дизайнеры моды рисуют всего несколькими размашистыми линиями.
Познакомившись с Лексой, я потратил несколько месяцев на попытки ее закадрить, но все закончилось обломом в один жуткий момент, когда она заявила: что ей во мне нравится, так это насколько я напоминаю ей ее саму, когда она была моложе и со всего этого еще ловила кайф. Виду я, конечно, не подал, но – облом!
– Привет, Хантер.
Она крепко обняла меня, потом отстранилась, глядя через мое плечо.
– О, привет…
– Джен, – подсказал я.
– Ага.
Лекса медленно кивнула.
– Мне понравилось, что ты вчера выдала, Джен. Очень в струю.
Это вызвало смущенную улыбку, которая нравилась мне все больше с каждым разом, когда я ее видел.
– Спасибо.
Мы скользнули в квартиру, и Лекса немедленно закрыла за нами дверь, чтобы отгородить от всякой пыли, кружившей вслед за нами.
Я вручил ей кофейную чашку в качестве подарка. Она всегда утверждала, что ее мозг не более чем машина для трансформации кофе в спецэффекты.
С расширенными в темноте глазами Джен вбирала в себя блеск стиля хай‑тек. Солнечные лучи почти не проникали сквозь тяжелые шторы (как и пыль, солнечный свет был здесь вне закона), но апартаменты вокруг нас светились. Вся мебель Лексы была сделана из нержавейки, используемой в ресторанных кухнях. Поблескивал металл, горели красным и зеленым глазки зарядных устройств разнообразнейших приборов – пары сотовых телефонов, МР3‑плеера, трех ноутбуков, даже электрической зубной щетки у кухонной раковины. (Несмотря на тонны кофе, зубы Лексы были такими же чистыми, как и ее квартира.) И конечно, там было несколько стационарных компьютеров и экранные заставки на мониторах – клубящиеся шары и разводы света отражались на стальных поверхностях по всему помещению. Детектор‑браслет Джен, ощутив, что попал в родную среду, тут же присоединился ко всему этому миганию и свечению. Лекса заметила браслет, одобрила его кивком, а я почувствовал себя смутно польщенным этим знаком одобрения, хотя и непонятно, с какого боку.
По стенам тянулись стальные полки с чипами, дисководами, кабелями и прочими запчастями, помеченными цветными наклейками, а на самых верхних полках Лекса расставила электрокамины с иллюзией тлеющих угольков, так что потолок пульсировал розовым цветом.
По правде сказать, крутого и психа порой разделяет весьма тонкая грань. И к какой категории ты принадлежишь, зависит от общего результата. Квартира Лексы всегда наполняла меня чувством спокойствия, комната, полная огней, но без опасности пожара. Я как будто находился внутри огромной медитирующей головы. Может, Джен права – в этом есть что‑то типа дзен. Правда, одним из признаков, отличающих крутого от чокнутого, могут служить хорошие бабки. Лекса прославилась как автор компьютерных спецэффектов к уже упоминавшейся кинотрилогии с замороженным кун‑фу и множеством прочих прибамбасов, баксов огребла выше крыши и в своей деятельности трендсеттера видела не столько способ заработать, сколько призвание. Целью ее жизни было влиять на производителей МР3‑плеееров, сотовых телефонов и карманных компьютеров, дабы побудить их следовать принципам хорошего дизайна – четкие линии, эргономичные кнопки и мягко пульсирующие огоньки. |