— И все?
Он кивнул.
— Не слишком длинное.
Ричер пожал плечами. Ничего не сказал. Харпер записала два слова, девять букв в графу, занимавшую целую строчку бланка.
— Дата рождения?
Ричер ответил. Увидел, что она вычисляет его возраст. Увидел у нее на лице удивление.
— Старше или младше? — спросил он.
— Чем что?
— Чем то, что ты подумала.
Она улыбнулась.
— О, старше. Ты не выглядишь на свои годы.
— Вздор, — заметил Ричер. — Я выгляжу на все сто лет. По крайней мере, чувствую я себя на сто лет.
Харпер снова улыбнулась.
— Ты очень хорошо сохранился. Номер социальной страховки?
В то поколение военных, к которому принадлежал Ричер, этот номер совпадал с номером военного билета. Ричер быстро произнес его, по-военному четко, случайные монотонные звуки, обозначающие натуральные числа в диапазоне от нуля до девяти.
— Полный адрес?
— Без постоянного места жительства.
— Ты в этом уверен?
— А какие могут быть сомнения?
— А как же Гаррисон?
— При чем тут Гаррисон?
— Это ведь твой дом, — сказала Харпер. — Значит, это твой адрес, так?
Ричер задумчиво посмотрел на нее.
— Наверное. Думаю, ты права. Если честно, я об этом не задумывался.
— Раз у тебя есть дом, у тебя есть адрес, разве не так?
— Ну хорошо, пиши Гаррисон.
— Улица, номер дома?
Порывшись в памяти, Ричер ответил.
— Почтовый индекс?
Он пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Ты не знаешь почтовый индекс своего дома?
Ричер молчал. Харпер с сочувствием посмотрела на него.
— А тебе приходится тяжко, да? — спросила она.
— О чем это ты?
— Называй это как хочешь. Я думаю, это самоотречение.
Он медленно кивнул.
— Да, полагаю, мне действительно приходится тяжко.
— И как ты намереваешься жить дальше?
— Не знаю. Возможно, я привыкну к этому.
— А может быть, и не привыкнешь.
— А ты как бы поступила на моем месте?
— Надо заниматься только тем, к чему действительно лежит душа, — сказала Харпер. — По-моему, это очень важно.
— И ты живешь именно так?
Она кивнула.
— Родители хотели, чтобы я осталась в Аспене. Стала учителем. А я хотела работать в правоохранительных органах. Мне пришлось выдержать страшный бой.
— Мои родители тут ни при чем. Их уже нет в живых.
— Знаю. Все дело в Джоди.
Ричер покачал головой.
— Нет, и не в Джоди. Все дело во мне. Это я сам так обращаюсь со своей жизнью.
Харпер молча кивнула.
— Так что же мне делать? — спросил Ричер.
Она с опаской пожала плечами.
— Ты обращаешься с вопросом не к тому человеку.
— Почему?
— Возможно, я дам тебе не тот ответ, который ты хочешь услышать.
— То есть?
— Ты ждешь, что я посоветую тебе остаться с Джоди. И радоваться оседлой жизни.
— Вот как?
— Мне так кажется.
— Но ты не можешь мне это посоветовать?
Харпер покачала головой.
— Нет, не могу. У меня был близкий мужчина. У нас все было очень серьезно. Он служил в полиции в Аспене. Ты знаешь, между полицией и Бюро существуют трения. Это глупость, на то нет никаких причин, и, тем не менее, все обстоит именно так. |