Изменить размер шрифта - +

   — Быстрее, — приказал я ему.
   Его глаза сверкнули. Он попытался вытащить свой клинок. Тотчас я ударил его кулаком в живот. Он согнулся от боли. Тогда я прицелился и не спеша, используя свое преимущество, со всей силой, вложенной в руки и плечи, повалил его с ног. Я подошел к упавшему и потащил его за ноги к центру маленькой высокой палубы на кормовой башне, где и положил пленника на живот.
   — Ты доставляешь мне беспокойство, — обратился я к нему, прижав коленями его тело.
   — Когда-то я был гладиатором, — продолжал я, связывая его руки за спиной при помощи полос, оторванных от его же наряда. — Возможно, ты даже раз или два ставил пари на таких парней, как я.
   Он застонал.
   — Разве не удивительно, — спросил я, — что великий Рагнар Воскджар теперь не более чем пленник бывшего гладиатора?
   — Освободи меня, — взмолился он.
   Я покрепче затянул узлы.
   — Я хорошо заплачу тебе, — сказал он.
   — Какие деньги сравнятся с удовольствием взять в плен Воскджара?
   — Пощади.
   — Нет.
   — Не стоило так крепко связывать меня, — заметил он.
   — Это меня развлекает, — ответил я и улыбнулся про себя. Это был горианский ответ.
   Внезапно корабль затрясся от сильного удара.
   — Нас таранили! — закричал Воскджар.
   — Это корабль, который срезал ваши весла с правого борта, — объяснил я ему. — На нем, как я теперь вижу, флаги Турмуса.
   — Мы потонем! — воскликнул Воскджар.
   — Не сразу, — успокоил я его.
   Я встал. Связанный Воскджар лежал между моими ногами.
   — Они готовятся идти на абордаж, как я вижу, — добавил я.
   — Отдай меня людям из Турмуса, — взмолился он.
   При помощи меча я разрезал на нем одежду. Теперь он лежал у моих ног обнаженный.
   — Ты мой пленник, — сказал я.
   Из его пояса для меча я смастерил для него короткий поводок.
   — Не дай мне попасть в руки жителям Виктории! — взмолился он.
   — Ты бы разграбил их город. Ты видел, как они сражались, — ответил я.
   — Не отдавай меня людям Виктории, — продолжал умолять он.
   — Как много людей из Турмуса высаживается на твой корабль, — проговорил я, наблюдая.
   — Отдай меня им.
   — Поднимайся на ноги, слин, — приказал я ему.
   Я потащил его за поводок.
   — Отдай меня людям из Турмуса! — продолжал молить он.
   — И потерять такого пленника? — спросил я.
   — Кто ты?
   — Джейсон, — ответил я ему. — Джейсон из Виктории.
   — Нет! — в страхе воскликнул он.
   Тогда я столкнул его, связанного, с высокой кормовой башни «Игольчатого тарлариона» в воду. Потом я продел руку в ремень для запястья и выдернул меч из дерева палубы. Я помахал рукой парням из Турмуса, толпившимся на уже накренившейся палубе корабля. Вперед ногами я прыгнул в воду, вынырнув рядом с барахтающимся Рагнаром Воскджаром.
Быстрый переход