Изменить размер шрифта - +

   — Сними тунику, — велел я.
   Он выполнил приказ.
   — Ты мой пленник, — сказал я.
   — Не бей меня, — внезапно попросил он.
   — Может, да, а может — нет, — ответил я. — Повернись.
   Он, испуганный, выполнил приказ.
   — Как полагаешь, я ударю тебя? — спросил я его.
   — Не знаю.
   — На живот, — велел я, — и скрести руки за спиной.
   Он снова повиновался.
   — А теперь — ударю? — повторил я вопрос.
   — Я не знаю. Я не знаю! — произнес он.
   Я воткнул меч в палубу.
   — Смотри, мой клинок торчит из доски, — обратился я к Клиоменесу. — Если ты попытаешься бежать, это будет прекрасным поводом ударить тебя.
   Клиоменес напрягся.
   — Имей в виду, что ты успеешь только подняться на ноги. И я, скажем, сломаю тебе шею или спину или отрублю тебе голову. Я оставляю выбор за тобой.
   Клиоменес застонал и затих, лежа. Я поднял тунику с палубы и не спеша оторвал от нее несколько полос. Я оглянулся на ограждения левого борта. Теперь из-за крена корабля они были гораздо ниже, чем ограждения правого борта.
   — Я вижу, что люди из Турмуса покинули «Игольчатый тарларион», — сообщил я.
   Я бросил полоски, оторванные от туники, на Клиоменеса.
   — Вот чем я собираюсь связать тебя, — сказал я ему. — Этого будет вполне достаточно, чтобы обезопасить тебя. Будучи связанным, у тебя мало шансов спастись. А теперь я собираюсь надеть твою тунику.
   Я натянул тунику через голову. Клиоменес лежал тихо, дрожа. Он не двигался. Я засмеялся и встал коленями на его тело.
   — Слушай внимательно, Клиоменес, — обратился я к нему. — Ты сможешь расслышать удары молота о железо или наковальню с причалов Виктории. Слышишь?
   — Да, — ответил он.
   — Они делают железные ошейники с прикованными к ним цепями для шей твоих друзей-пиратов.
   Он молчал.
   — Такие ошейники тяжелые и неудобные, — продолжал я. — Я знаю. Я носил подобные. Однако о них можно еще кое-что сказать. Они надежно держат человека.
   Затем при помощи полос, оторванных от его туники, я туго связал руки Клиоменеса у него за спиной. Он поморщился.
   — Ты хорошо связан? — спросил я.
   — Да.
   — Как ты думаешь, эти веревки удержат тебя?
   — Да! — ответил он.
   — Да — что?
   — Да, — прошептал он, — …мой победитель.
   Я засмеялся и встал.
   — «Игольчатый тарларион» пошел ко дну, — сообщил я.
   В это время флагман Поликрата сильно накренился в воде. Я почти потерял равновесие. Клиоменес скользнул вниз, к ограждению левого борта. Я схватил его за волосы и вернул на прежнее место.
   — Мы тонем! — закричал Рагнар Воскджар.
   Он попытался освободиться, но сумел лишь изогнуться на палубе, задыхаясь. Раздетый, жалкий пленник. Я привязал Клиоменеса к другому концу его поводка. Теперь они оба были привязаны к стойке за шею, рядом друг с другом.
Быстрый переход