— Сними тунику, — велел я.
Он выполнил приказ.
— Ты мой пленник, — сказал я.
— Не бей меня, — внезапно попросил он.
— Может, да, а может — нет, — ответил я. — Повернись.
Он, испуганный, выполнил приказ.
— Как полагаешь, я ударю тебя? — спросил я его.
— Не знаю.
— На живот, — велел я, — и скрести руки за спиной.
Он снова повиновался.
— А теперь — ударю? — повторил я вопрос.
— Я не знаю. Я не знаю! — произнес он.
Я воткнул меч в палубу.
— Смотри, мой клинок торчит из доски, — обратился я к Клиоменесу. — Если ты попытаешься бежать, это будет прекрасным поводом ударить тебя.
Клиоменес напрягся.
— Имей в виду, что ты успеешь только подняться на ноги. И я, скажем, сломаю тебе шею или спину или отрублю тебе голову. Я оставляю выбор за тобой.
Клиоменес застонал и затих, лежа. Я поднял тунику с палубы и не спеша оторвал от нее несколько полос. Я оглянулся на ограждения левого борта. Теперь из-за крена корабля они были гораздо ниже, чем ограждения правого борта.
— Я вижу, что люди из Турмуса покинули «Игольчатый тарларион», — сообщил я.
Я бросил полоски, оторванные от туники, на Клиоменеса.
— Вот чем я собираюсь связать тебя, — сказал я ему. — Этого будет вполне достаточно, чтобы обезопасить тебя. Будучи связанным, у тебя мало шансов спастись. А теперь я собираюсь надеть твою тунику.
Я натянул тунику через голову. Клиоменес лежал тихо, дрожа. Он не двигался. Я засмеялся и встал коленями на его тело.
— Слушай внимательно, Клиоменес, — обратился я к нему. — Ты сможешь расслышать удары молота о железо или наковальню с причалов Виктории. Слышишь?
— Да, — ответил он.
— Они делают железные ошейники с прикованными к ним цепями для шей твоих друзей-пиратов.
Он молчал.
— Такие ошейники тяжелые и неудобные, — продолжал я. — Я знаю. Я носил подобные. Однако о них можно еще кое-что сказать. Они надежно держат человека.
Затем при помощи полос, оторванных от его туники, я туго связал руки Клиоменеса у него за спиной. Он поморщился.
— Ты хорошо связан? — спросил я.
— Да.
— Как ты думаешь, эти веревки удержат тебя?
— Да! — ответил он.
— Да — что?
— Да, — прошептал он, — …мой победитель.
Я засмеялся и встал.
— «Игольчатый тарларион» пошел ко дну, — сообщил я.
В это время флагман Поликрата сильно накренился в воде. Я почти потерял равновесие. Клиоменес скользнул вниз, к ограждению левого борта. Я схватил его за волосы и вернул на прежнее место.
— Мы тонем! — закричал Рагнар Воскджар.
Он попытался освободиться, но сумел лишь изогнуться на палубе, задыхаясь. Раздетый, жалкий пленник. Я привязал Клиоменеса к другому концу его поводка. Теперь они оба были привязаны к стойке за шею, рядом друг с другом. |