Изменить размер шрифта - +

   — Как он выглядел? — спросил я.
   — Я не знаю, господин, — ответила она. — В зале для празднования у Поликрата на нем была маска. Позже, в комнатах, когда он пользовался мной, мне завязали глаза.
   — Понятно.
   — Именно он первый полностью научил меня, что значит быть женщиной-рабыней.
   — Ты благодарна ему?
   — Да, господин, — подтвердила она.
   — Целуй кнут, — приказал я.
   Она взяла сложенный кольцами поводок маленькими руками и, опустив голову, покрыла его поцелуями. Потом она подняла на меня глаза, в которых были с тезы.
   — Теперь, мой господин, — сказала она, — я поцеловала и твой кнут тоже.
   — Может быть, когда-нибудь ты снова станешь собственностью того господина с празднеств Поликрата, — проговорил я.
   — Нет, господин, — возразила она, — несомненно, у него есть высокородные и красивые горианские девушки, чтобы служить ему. Я только жалкая земная девушка-рабыня. Думаю, он уже забыл меня. Я была для него всего лишь новинкой и удовольствием на одну ночь.
   — Понимаю, — откликнулся я.
   — Он превратил меня в чувственную и покорную рабыню, а потом оставил меня.
   — Ты ведь еще не видела своего хозяина, как ты мне говорила, — сказал я. — Может быть, этот самый человек он и есть.
   — Нет, господин, — грустно улыбнулась она. — Я знаю такой тип мужчин. К сегодняшнему дню он бы уже много раз и полностью пользовался мной. Не один раз я уже ползла бы к нему, чтобы выполнять его прихоти.
   — Ты любишь его?
   — Да, господин, — всхлипнула она, — но я самая несчастная из рабынь!
   — Почему же?
   — Потому что я люблю двоих! — плакала она.
   — И кто же второй?
   Она с внезапным испугом посмотрела на меня. В ее глазах были слезы.
   — Пожалуйста, не заставляй меня говорить, — попросила она.
   — Отлично. — Я пожал плечами.
   Из ближайшей двери вышел владелец дома. Он не обратил на нас внимания. Женщина была всего лишь заклейменная, раздетая рабыня, да к тому же простая монетная девушка. Безусловно, он видел немало подобных девушек и много других, которые, по его мнению, несомненно, заслуживали большего внимания. Он нес с собой маленькую лестницу. По ней он забрался к крошечной лампе на жире тарлариона и погасил ее. Тут же он вернулся в дом, прихватив с собой лестницу. Без сомнения, для него бывшая мисс Хендерсон была только еще одной маленькой, не имеющей значения, изящной девицей, попавшей в рабство.
   Я отпустил поводок. Он упал между ее грудей, а потом на камни улицы.
   — Поднимайся, — скомандовал я, — и надевай тунику.
   Она посмотрела на меня с отчаянием.
   — Команда должна повторяться? — поинтересовался я.
   — Нет, господин, — проговорила она и поднялась на ноги, а длинный поводок упал перед ней.
   Она подобрала свою тунику и набросила ее, но не завязала. Затем взглянула на меня.
   — Ты отсылаешь меня прочь?
   — Тебе пора возвращаться к твоему хозяину, — ответил я.
   — Все так просто?
   — Конечно.
Быстрый переход