Изменить размер шрифта - +

    Она сидела в маленькой хижине, прислонившись спиной к копне
сена. Сквозь щели в дощатых стенах просачивался дневной свет. Ее
лодыжки тоже были связаны. На ней по-прежнему была надета ночная
рубашка, доходившая ей до колен.
    Когда через несколько минут низкая входная дверь скрипнула,
отворяясь, Чесса немедля прекратила свои попытки освободить руки
от веревки. Керек нагнул голову и вошел в хижину. В руках он нес
миску и ломоть хлеба.
    — Доброе утро, принцесса, — сказал он. — Надеюсь, ты хорошо
себя чувствуешь. О боги, у тебя на челюсти кровоподтек. Я же велел
этому болвану быть осторожным и не бить тебя! Он такой
здоровенный, что вполне мог бы унести тебя, просто-напросто закрыв
тебе рот рукой.
    — Кто был этот человек?
    — Один из воинов Рагнора. Я не мог похитить тебя сам, потому
что за мной все время наблюдали. Ну ничего, я как следует задам
Оттару, этому неуклюжему ублюдку. Тебе больно, принцесса?
    — Еще бы не больно! Зачем вы утащили меня?
    — Полно, принцесса. Ты сама знаешь, зачем. Она вздохнула:
    — Сейчас же развяжи меня, Керек, и отвези обратно в дом.
    — Нет, после того, как ты поешь, я отнесу тебя на корабль.
Рагнор уже собирает своих людей, чтобы отплыть..
    — Неужели ещё остались воины, желающие плыть в Йорк вместе с
ним? Разве ты не единственный?
    — Он обещает дать им много серебра, если они вернутся вместе
с ним.
    — Неужели они не понимают, что он лжет?
    — Ты не должна так говорить о своем будущем муже, принцесса.
Ибо очень скоро Рагнор станет твоим мужем. Я обещал королеве
добиться этого брака и я его добьюсь.
    — Ты добьешься и того, чтобы Рагнор сдержал слово и дал своим
людям много серебра?
    — Я этого не говорил. Я добьюсь, чтобы ты вышла за него.
Остальное не важно.
    — Послушай, Керек, я не понимаю, как ты можешь сохранять
верность такому, как Рагнор. Лучше отпусти меня, не то, клянусь, я
сделаю твоего проклятого хозяина самым несчастным человеком на
земле.
    — Я постараюсь, чтобы этого не случилось. Но скажи,
принцесса, зачем ты объявила всем и каждому, что Рагнор
изнасиловал тебя? Я долго над этим думал, но так и не нашел
ответа. Рагнор считает, что это просто знак того, что ты хочешь
его и готова ему отдаться. Но он, конечно же, ошибается. Скажи
мне, зачем все-таки ты это сделала?
    Чесса ничего не ответила, только выразительно посмотрела на
миску каши в большой руке Керека. Он развязал веревку на её
запястьях и растер их, чтобы её онемевшие руки вновь обрели
подвижность. Чесса взяла ложку и стала есть восхитительную кашу
Утты, приправленную медом.
    Наконец Чесса заговорила снова.
    — Это Рагнор объявил всем и каждому, что взял меня силой. А я
только подтвердила его слова.
    — Зачем?
    — Я не хочу выходить замуж за Вильгельма Нормандского. Это
a{k отличный способ заставить его отказаться от брака со мной.
    — Дело не только в этом, — сказал Керек. — Мне не хотелось
верить своим глазам, но я ясно видел, как ты смотрела на Клива. Но
ведь Клив урод, а Рагнор красивый мужчина. Почему же ты бросала на
Клива такие взгляды?
    — Никакой он не урод.
Быстрый переход