- Дядя Ролло не позволит причинить зло моему отцу - если в этой
хижине действительно живет Халлад, как ты утверждаешь.
- О да, в этом я уверен, - подхватил Отта, - я знаю обо всем. Ролло
сам спрятал его здесь, он прежде не поведал мне об этом, как человеку,
которому должен доверять, однако теперь Ролло впал в детство, тупеет
прямо на глазах, разговаривает вслух с самим собой, бормочет, мямлит, и
из его слов я понял: Халлад здесь. Оба они скоро умрут, совсем скоро -
так начнется падение дома Ролло. А когда Я позабочусь о герцоге, съезжу
в Париж и убью его выродка. Я просил Карла оказать мне такую услугу,
глупец попробовал, но неудачно, придется самому приглядеть за всем. И
тогда король франков назначит меня на его место, и я стану вторым
герцогом Нормандии. Да-да, по моему приказу Гийом будет убит, и он, и
его беременная жена, и некому будет оплакивать эту утрату. Карл знает,
что я сумею уберечь эти земли от набегов викингов куда лучше, чем эта
жалкая развалина, лучше, чем кто-либо из его никчемных родичей.
- Отта! - перебил его тихий, спокойный голос. - Отта! Знаешь, я не
слишком-то и удивлен. Странно лишь то, что ты, видно, сильно поглупел и
потому без опаски выбалтываешь свои планы не одной Хельге, а этим
воинам. Чем больше людей знают о твоем замысле, тем вернее он обречен на
провал. Какой из тебя вождь, Отта! Ты просто жалкий шут. Тебе не удастся
занять мое место - ты потерпел поражение, Отта.
Ролло стоял перед Оттай, прямой, высокий, такой же крепкий на вид,
как и в дни своей юности, воин, вооруженный мечом и кинжалом, облаченный
в пушистую медвежью шкуру. Волосы уже не мотались спутанными прядями у
его лица, не никли бессильно на плечи, герцог отбросил их назад и связал
кожаным ремешком. Ролло преобразился, Меррик с облегчением понял, что
этот человек и впрямь сумеет вырастить из Таби настоящего повелителя,
мальчик будет в безопасности, когда вернется к чему и к своему отцу
Халладу.
Растерянность Отты длилась лишь один миг.. Он выхватил меч:
- Мразь! Что с тобой произошло? Да, теперь-то я вижу, ты обманывал
меня, ты мне лгал. Убейте, убейте его! Всех убейте!
Дружинники Отты тоже обнажили мечи, они с охотой повиновались
своему вожаку, но игра уже закончилась: секунду спустя их со всех сторон
окружили воины, подкравшиеся незаметно, как волки в ночи. Отта онемел,
застыл, точно надгробье, не сводя глаз с человека, в чье старческое
слабоумие он имел несчастье поверить.
- Господин, - произнес Меррик, выступая вперед, - он подсылал ко
мне убийц. Я вправе первым бросить вызов предателю.
Тут Хельга одним движением поднялась с земли, тихо повторяя:
- Папа, папочка, это в самом деле ты?
- Да, дочка, это я. Подойди ко мне.
Хельга подбежала к нему, обеими руками обхватила Халлада:
- Ты ничуть не изменился, - прошептала она, уткнувшись носом ему в
шею, - ты точно такой же, и волосы у тебя по-прежнему огненно-рыжие. |