Я
так тосковала по тебе, отец!
- Прошло всего три года, Хельга, - буркнул Халлад в ответ. - Ну да,
я малость состарился. Пожалуй, я тоже скучал по тебе, дочка, но твой
дядя говорит, ты у нас стала ведьмой, сочиняешь всякие тайны и загадки
для легковерных ушей, варишь зелья, запугиваешь людей. Слыхал я про твою
комнату наверху башни, где воздух пропитан запахом отравы, которую ты
стряпаешь. К тому же ты повадилась дразнить бедняжку Ларен, не правда
ли? Ты намекала, что Таби и ее украли по твоему приказу? Стараешься
придать себе важности, да, дочка? И ради "этого причиняешь близким боль
и сеешь разлад. Я очень недоволен тобой. Ты плохо себя вела все эти
годы.
- Ты верно говоришь, отец, я виновата, но что же мне оставалось?
Меня выдали замуж за Фромма, а он, бы убил меня, если б не боялся. Я
d`bmn уже поняла: чтобы выжить, надо как-то вознестись над другими
людьми, и тогда взялась за колдовство. - Внезапно глаза ее изумленно
расширились:
- Но как же ты узнал обо всем?
- От твоего дяди, разумеется, от кого же еще?
- Но ведь он... - и Хельга покачала головой, поняв наконец, что она
так и не сумела разгадать герцога.
- Отойди от своих людей, Отта, - Приказал Ролло, - для тебя все
кончено. Ты сильно задолжал нам - мне, Меррику и даже Халладу.
Отта не двинулся с места. Он отвернулся от Ролло, не желая видеть,
как преобразился человек, еще утром , казавшийся слабоумным стариком,
поглядел на Меррика, в глазах которого сверкала убийственная ярость, и
понял, что если он решится вступить с ним в схватку, то Меррик
выпотрошит его, точно селедку. И Халлад, оказывается, жив! Сперва Отта
не поверил в это, когда услышал, как Ролло болтает с самим собой, узрев
в этом лишнее подтверждение тому, что герцог и впрямь утратил рассудок.
Хельга прижималась к груди отца, ухватившись руками за его плечи. Платье
ее было в грязи, и Отта с радостью припомнил, как он ударил ее, он знал,
что ребра у Хельги еще долго будут болеть - хоть какое-то утешение.
Отта не хотел умирать. Ему грезилась высокая, величественная
судьба, он проявил такую выдержку, бесконечное терпение, хотя желудок с
каждым годом болел все сильнее, но он скрывал эти муки. Король Карл
обещал, что его предназначение сбудется. Отта взглянул на Ларен - он
ненавидел ее всегда, даже когда она была маленьким ребенком, даже когда
он ничего не знал о ней... Хорошо хоть этот щенок, Таби, подох! Вот если
б и она не вернулась, не привела бы с собой этого викинга...
- Позволь мне сообщить тебе кое-что еще, Отта, - проговорил Ролло.
- Таби жив. Меррик спас его. Прежде всего, конечно, его уберегла Ларен,
она сумела сохранить ему жизнь за два года рабства, она жертвовала собой
ради него. О да, Таби жив, и он будет служить Гийому верой и правдой, а
если рок пожелает, Таби станет герцогом Нормандии. Ты проиграл, Отта, ты
проиграл все. Мне тошно глядеть на твой позор. Я позабочусь, чтобы казнь
твоя оказалась более мучительной, чем те страдания, которые ты причинил
нам. |