|
Гетц ему не верил.
– Почему ты сделал это у меня за спиной? – не отступал он.
Саймон развел руками:
– Я здесь ни при чем. Видимо, твой сын подрабатывал где то еще.
– Нигде он больше не работал! Только на тебя.
– Работал. В прошлом, – поправил Саймон. – Я его уволил. Онсложил с себя обязанности в пятницу вечером. Разве он тебе не сказал?
Гетц узнал излюбленный прием Саймона – двойное искажениеистины. Однако доказательств не было, только догадки.
– Я присутствовал при взрыве, – сказал Гетц.
Он до сих пор чувствовал себя так, будто его уши были заткнутыватой. Каждый глубокий вдох переходил в приступ кашля, а кожакраснела от малейшего колебания температуры.
– Ты там присутствовал? – Саймон вышел из за стола. – Не можетбыть! А что ты там делал? Разве ты не должен был вернуться в субботу?
– Я задержался.
Саймон с интересом приподнял брови:
– Серьезно? В маленьком провинциальном отеле, напичканномБиблиями? Что же могло послужить причиной задержки? А! Видимо,тебе понравились услуги персонала!
Гетц еле сдержался, чтобы не полезть в драку. Его гнев был доведендо кипения еще во время взрыва и с тех пор не остывал. Сейчас онусиливался отсутствием доказательств и ответов.
– Я видел в машине двух людей. Одним из них был мой сын. Я хочузнать, кто второй.
– Могу предположить, что его новый напарник, – ответил Саймон. – А может, ученик. Может, он решил начать свой собственныйбизнес. Повторяю, я понятия не имею.
Возразить было нечего, однако ответы Саймона нисколько неудовлетворяли Гетца.
– Я вытащил это из огня, – сказал он, бросая Библию Моргановна стол.
Саймон внимательно осмотрел ее.
– Прекрасно, – сказал он. – Ты уверен, что это копия, а не оригинал?
– Я же писал об этом в отчете. Да, это копия.
– Понятно.
Саймон открыл обложку и молча прочел имена внутри. Затем онперевернул Библию другой стороной.
– Если заглянуть в дыру, – напомнил Гетц, – там видно имя – Иуда.
Саймон заглянул в дыру и кивнул.
– В оригинале другое имя – Фома.
– Молодец, хорошо справился с заданием, – сказал Саймон.
– Если ты не против, я бы хотел оставить ее себе.
Это позабавило Саймона:
– С какой такой целью?
– С личной.
Саймон немного подумал.
– Нет, – ответил он. – Она нам еще пригодится.
Гетц начал было спорить, но Саймон оборвал его:
– Помнишь хозяйку музея? У нее есть дочь, верно?
– Да.
– Та женщина, которая была замужем за братом Этана Моргана,а потом каталась по Англии вместе с самим Этаном.
– Совершенно верно.
Саймон вручил Библию Гетцу:
– Распорядись, чтобы ей доставили эту книгу.
Кто то на месте Гетца обрадовался бы такому хорошему поступку. Но Гетц знал: если Мэлори Саймон делает что то хорошее, он непременно извлечет из этого немалую выгоду. Однако в данный момент ему ничего не оставалось, кроме как повиноваться.
– Будет сделано, – сказал он.
Саймон снова прошел к своему месту за столом. Гетц собралсяуходить.
– Мои соболезнования по поводу смерти сына, – сказал Саймон. – Если нужна помощь…Это звучало как издевка, и Гетц оскалился в нервной улыбке. Сердце у Саймона слишком зачерствело, чтобы ощущать соболезнование.
На самом деле, Саймон плясал на могиле его сына, и оба они знали,что Гетц ничего не докажет.
* * *
Через двадцать минут после ухода Гетца в офис Саймона вошелБрэд Питцер и вытянулся по струнке, как оловянный солдатик. |