Изменить размер шрифта - +
И люди Пайка тоже
не могли ничего поделать, так  как их было мало и становилось  все меньше, и
остальные,  подавляя  их численным превосходством,  диктовали им  свою волю.
Если даже все, кто  еще остался в живых, благополучно доберутся до берега, в
команде Пайка будет теперь не больше сорока матросов, а на тех двух кораблях
вместе -- человек около трехсот.
     -- Вот, капитан, видали, как обошелся с  нами этот Истерлинг? -- угрюмо
заключил свой  рассказ  Кэнли. -- Обвел нас вокруг пальца. А нынче он с этим
Галлоуэем -- оба мерзавцы, каких свет не видывал, -- такую забрали силу, что
Кросби Пайк и пикнуть против них  не смеет. Видать, в черный день поднял наш
"Велиэнт"  якорь, чтобы уйти от вас,  капитан, к  этому подонку  Истерлингу,
чтоб ему пропасть со своим сокровищем!
     -- Да, --  задумчиво промолвил капитан Блад. -- Боюсь, что для капитана
Пайка это сокровище действительно пропало.
     Он  упруго  поднялся  со  стула,  стоявшего  возле  койки раненого,  --
высокий, стройный, полный сил  и грации, в  коротких черных штанах до колен,
туго обтягивающих бедра,  в шитом серебром камзоле с пышными белыми рукавами
из льняного  батиста. Свой черный  с серебром кафтан он  скинул,  прежде чем
приступить к  обязанностям  хирурга. Жестом  отослав негра в  белом  халате,
державшего  чашку с водой, корпию и пинцет, и оставшись  наедине с Кэнли, он
принялся расхаживать по каюте из  угла в  угол.  Тонкие пальцы его задумчиво
перебирали черные  локоны  парика,  в светло-синих  глазах появился холодный
отблеск стали.
     -- Думается мне,  что Истерлинг проглотит  Пайка, как мелкую рыбешку, и
не подавится.
     -- В самую точку, капитан. Этого сокровища, чума на него, не видать нам
как своих ушей -- ни мне, ни другим ребятам с "Велиэнта", ни самому капитану
Пайку.  Хорошо еще, если  они выберутся из этой передряги  живыми. Вот я как
считаю, капитан.
     --  И я  того  же мнения,  клянусь честью! --  сказал капитан  Блад. Но
упрямая складка залегла в углах его сурово сжатого рта.
     -- А  не  можете вы подсобить в этом деле, капитан, чтобы все  было  по
чести,  по   справедливости,  как  положено  по  закону  нашего  "берегового
братства"?
     -- Вот об этом-то я и  думаю  сейчас. Будь у меня  здесь мои корабли, я
отправился бы  туда немедля  и не  дал бы ему  бесчинствовать.  Но  с  одним
кораблем... -- Блад пожал  плечами. -- У Истерлинга слишком большой перевес.
Однако я погляжу, что можно предпринять.
     Не  один  только  Кэнли  считал,  что  "Велиэнт" присоединился  к шайке
Истерлинга в черный день. Это  мнение разделял теперь каждый из оставшихся в
живых членов команды, и в том числе и сам капитан  Пайк. Он уже был исполнен
самых мрачных предчувствий,  и они полностью  оправдались  в то утро, когда,
покинув  устье  реки  Чагрес,  их  корабли  бросили  якорь в лагуне  у  Рифа
Галлоуэя, о котором было уже упомянуто выше.
     "Авенджер" Истерлинга первым вошел в эту миниатюрную  полукруглую бухту
и встал на якорь у берега.
Быстрый переход