Изменить размер шрифта - +
-- Я хотел предупредить вас, что раз вам известен наш
секрет, вы не уйдете с этого судна, пока  не подпишете  соглашения. Но какие
уж тут предупреждения, когда вы открыто показали нам свои намерения.
     Не  вставая из-за стола,  капитан Блад поднял глаза на  грузную  фигуру
капитана "Бонавентуры", стоявшего в угрожающей позе, и трое его помощников с
"Синко Льягас" заметили с  недоумением и тревогой, что он улыбается. Сначала
он был необычайно нерешителен и  робок, а теперь вел себя так непринужденно,
так вызывающе! Понять его поведение  было невозможно. Он молчал, и заговорил
Хагторп:
     --   Что  вы  хотите  этим  сказать,  капитан  Истерлинг?  Каковы  ваши
намерения?
     -- А вот каковы: заковать всех вас  в  кандалы и бросить в трюм, где вы
не сможете никому причинить вреда.
     --  Помилуй  бог, сэр...  -- начал  было  Хагторп, но  тут  его прервал
спокойный, ясный голос капитана Блада:
     -- И вы, мосье Жуанвиль, допустите такой произвол, не выразив со  своей
стороны протеста?
     Жуанвиль развел руками, выпятив нижнюю губу, и пожал плечами.
     -- Вы сами прямо напрашивались на это, капитан Блад.
     -- Так, вот, значит, для  чего вы присутствуете здесь  -- чтобы сделать
соответствующее  сообщение мосье д'Ожерону?  Ну, ну! -- И Блад рассмеялся не
без горечи.
     И  тут  внезапно полуденную  тишину нарушил гром  орудийного  выстрела,
заставивший вздрогнуть всех. Испуганно закричали всполошившиеся чайки, все с
недоумением посмотрели друг на друга, и в наступившей затем тишине прозвучал
вопрос Истерлинга, обращенный с тревогой неизвестно к кому:
     -- Это что еще за дьявольщина?!
     Ответил ему капитан Блад, и при том самым любезным тоном:
     -- Пусть это не тревожит вас, дорогой капитан. Прогремел  всего-навсего
салют  в вашу  честь.  Его произвел Огл, весьма  искусный канонир, с  "Синко
Льягас". Я,  кажется, уже  сообщал вам о нем? -- И Блад обвел вопросительным
взглядом всю компанию.
     -- Салют? -- повторил, как эхо,  Истерлинг.  --  Чума и ад!  Какой  еще
салют?
     -- Обыкновенная вежливость -- напоминание нам  и  предостережение  вам.
Напоминание нам о том, что мы уже целый час отнимаем у вас время и не должны
долее злоупотреблять вашим гостеприимством. -- Капитан Блад поднялся на ноги
и  выпрямился  во  весь  рост, непринужденный и элегантный  в своем черном с
серебром  испанском костюме. --  Разрешите пожелать  вам, капитан,  провести
остаток дня столь же приятно.
     Побагровев от ярости, Истерлинг выхватил из-за пояса пистолет.
     -- Ты не сойдешь с этого корабля, фигляр несчастный, скоморох!
     Но капитан Блад продолжал улыбаться.
     -- Клянусь,  это будет  весьма прискорбно для корабля и для  всех,  кто
находится  на  его  борту,  включая  нашего  бесхитростного  мосье Жуанвиля,
который, кажется, и в самом  деле верит, что вы выплатите ему обещанную долю
вашего  призрачного  сокровища,  если он  будет  лжесвидетельствовать  перед
губернатором, дабы очернить меня  и оправдать захват вами моего корабля.
Быстрый переход