-- Стоит ли зря тратить порох? -- презрительно сказал он. -- Вы лишь
попусту задерживаете нас в этой зловонной дыре.
Корсары в каком-то изумлении уставились на него. Дон Педро резко
повернулся на каблуках.
-- Идемте, дон Хайме. -- Голос его звучал повелительно. -- Выведите их
отсюда. "Сент-Томас" нас ожидает, и скоро начнется прилив.
Губернатор, казалось, был в нерешительности; затем, выпустив в корсаров
еще один заряд сквернословия, он отдал распоряжение своему адъютанту и пошел
следом за гостем, который уже направлялся к двери. Адъютант отдал приказ
солдатам. Солдаты с бранью принялись поднимать корсаров, подталкивая их
древками пик. Подгоняемые солдатами, корсары, пошатываясь, звеня кандалами и
наручниками, выбрались на свежий воздух и солнечный простор. Оборванные,
грязные, измученные, эти обреченные виселице люди устало побрели через
площадь, мимо высоких, чуть колеблемых морским ветром пальм, мимо
остановившихся поглазеть на них жителей, -- побрели к молу, где покачивался
на причале восьмивесельный барк.
Губернатор и его гость дожидались, пока корсары в сопровождении своих
вооруженных конвоиров спустятся в барк. Затем дон Хайме и дон Педро заняли
места на носу; за ними последовал негр-слуга дона Педро с его саквояжем.
Барк отчалил, и гребцы, рассекая голубые волны, повели его к величавому
кораблю, на мачте которого развевался испанский флаг.
Барк приблизился к желтому корпусу корабля возле трапа, и дежуривший на
борту матрос приготовил отпорный крюк.
Дон Педро, стоя на носу барка, повелительно отдал приказ мушкетерам
построиться на шкафуте. Над фальшбортом появилась голова в остроконечном
шлеме, и последовало сообщение, что мушкетеры уже построены, после чего,
неуклюже переступая ногами в кандалах, корсары, подгоняемые конвоирами,
начали медленно взбираться по трапу и переваливаться один за другим через
борт.
Дон Педро сделал знак своему черному слуге следовать за ним и жестом
предложил дону Хайме первым подняться на борт. Сам дон Педро начал
подниматься сейчас же вслед за ним, и когда наверху трапа дон Хайме внезапно
остановился, дон Педро, продолжая подниматься, подтолкнул его вперед, и
притом так сильно, что дон Хайме едва не полетел головой вниз на шкафут. Но
дюжина проворных рук подхватила его и поставила на ноги под громкий смех и
приветственные крики. Однако руки, оказавшие ему помощь, принадлежали не
кому иному, как корсарам, а приветствия были произнесены на английском
языке. Весь шкафут был заполнен корсарами, и некоторые из них уже спешили
снять кандалы с Волверстона и его товарищей.
Разинув от удивления рот и побледнев как мертвец, испуганный дон Хайме
де Вилламарга повернулся к дону Педро. Этот испанский гранд остановился на
последней ступеньке трапа и, держась рукой за трос, наблюдал происходящее. |