-- Я вижу, что вы ничего не понимаете. Люди мне не нужны, мне нужно
хорошее крепкое судно, чтобы надежно поместить на нем наше сокровище. В
трюме такого корабля, как ваш, оно будет спокойненько лежать себе, как в
крепости, и тогда плевать я хотел на все испанские галионы, пусть они лучше
ко мне не суются.
-- Черт побери, теперь мне все понятно, -- сказал Волверстон, а Питт,
Дайк и Хагторп согласно закивали головами.
Но холодные синие глаза Питера Блада все так же, не мигая, смотрели на
грузного пирата, и выражение их не изменилось.
-- Это понять нетрудно, как заметил Волверстон. Но в таком случае, если
делить на всех поровну, на долю "Синко Льягас" придется одна десятая всей
добычи, а это ни в коей мере не может нас удовлетворить.
Истерлинг надул щеки и сделал широкий жест своей огромной лапищей.
-- А какую дележку предлагаете вы?
-- Мы должны это обсудить. Но, во всяком случае, наша доля не может
быть меньше одной пятой.
Лицо пирата осталось непроницаемым. Он молча наклонил повязанную
пестрым платком голову. Потом сказал:
-- Притащите этих ваших приятелей завтра ко мне на "Бонавентуру", мы
пообедаем вместе и составим соглашение.
Секунды две Питер Блад, казалось, был в нерешительности. Затем он
принял приглашение, учтиво за него поблагодарив.
Но когда пират отбыл, капитан поспешил охладить пыл своих сподвижников.
-- Меня предупреждали, что Истерлинг -- человек опасный. Думаю, что ему
польстили. Опасный человек должен быть умен, а капитан Истерлинг этим
качеством не обладает.
-- Сдается мне, ты что-то блажишь, Питер, -- заметил Волверстон.
-- Я просто стараюсь разгадать, зачем понадобилось ему заключать союз с
нами, и раздумываю над тем объяснением, которое он этому дал. Вероятно, он
просто не мог придумать ничего лучшего, когда ему был поставлен вопрос в
упор.
-- Так оно же проще простого, -- решительно вмешался Хагторп. Ему
казалось, что Питер Блад зря усложняет дело.
-- Проще простого! -- Блад рассмеялся. -- Даже чересчур просто, если
хотите знать. Проще простого и яснее ясного, пока вы не вдумаетесь в это
хорошенько. Да, конечно, на первый взгляд он сделал нам заманчивое, даже
блестящее предложение. Только не все то золото, что блестит. Надежный, как
крепость, корабль, в трюме которого упрятано на четыре миллиона сокровищ, а
мы с вами -- его хозяева! Доверчивый же малый этот Истерлинг, слишком
доверчивый для мошенника!
Помощники Блада задумались, в глазах их промелькнуло сомнение. Впрочем,
Питт все еще оставался при своем мнении.
-- У него нет другого выхода, и он верит в нашу честность, знает, что
мы не обманем.
Питер Блад посмотрел на него с усмешкой.
-- Не думаю, чтобы человек с такими глазами, как у этого Истерлинга,
мог верить во что-нибудь, кроме захвата. |