Изменить размер шрифта - +
  Да,  наломал ты  тут дров,
капитан.
     --  Эх, если бы твои мозги были под стать твоим  мускулам, Нэд!.. -- со
вздохом  сказал капитан Блад. --  Никаких  я  тут  дров  не наломал.  А  что
касается Бразо  Ларго, так это вполне здравомыслящий индеец, да, да,  можешь
мне поверить, и он будет дружить с нами хотя бы только потому, что ненавидит
испанцев.
     -- Ну, а ты что-то больно  их полюбил, --  сказал Волверстон. -- Стоило
поглядеть на твои ужимочки, когда ты расшаркивался перед проклятым испанцем,
который выкрал у нас золото, душа с него вон!
     -- Нет,  ты не прав,  пусть он испанец, однако  очень храбрый малый, --
сказал Блад. -- А то, что он поспешил сплавить отсюда золото, когда узнал  о
нашем приближении,  так это был  его  долг. Будь  он не  столь  благороден и
отважен, он бы  не остался на посту, а удрал бы вместе со  своим золотом. На
благородные поступки отвечают тем же. Больше мне нечего сказать.
     И тут,  прежде чем Волверстон успел открыть  рот,  резкий  чистый  звук
рожка долетел со стороны реки, заглушая шум пиршества корсаров. Капитан Блад
вскочил на ноги.
     -- Хагторп и Ибервиль возвращаются! -- воскликнул он.
     -- Даст бог, с золотом на этот раз! -- сказал Волверстон.
     Они  выскочили из дома и бросились к брустверу, куда устремились уже  и
остальные корсары. Блад  взбежал  на бруствер в  ту  минуту, когда первая из
возвратившихся пирог уже пришвартовалась, и Хагторп поднялся на пристань.
     -- Вы быстро обернулись! -- крикнул капитан Блад, спрыгивая с бруствера
навстречу Хагторпу. -- Ну как? С удачей?
     Хагторп,   высокий,   широкоплечий,   с   желтой  повязкой  на  голове,
остановился перед капитаном Бладом в сгущающихся сумерках.
     -- Если  и  с  удачей,  так  это не твоя заслуга, капитан, -- загадочно
произнес он.
     -- Вы что, не догнали их?
     На пристань поднялся Ибервиль. Он ответил за своего товарища:
     -- Некого было  и  догонять-то, капитан. Он одурачил тебя,  этот лживый
испанец.  Он сказал  тебе, что отправил золото в Панаму,  но это ложь. А  ты
поверил ему -- поверил испанцу!
     -- Может быть, вы  наконец скажете, что  произошло?  -- спросил капитан
Блад. -- Вы говорите, что он не отправлял отсюда золота?  Так что ж, значит,
оно все еще здесь? Это вы хотите сказать?
     -- Нет, -- отвечал Хагторп. -- Мы хотим сказать, что после того, как он
одурачил тебя своими  баснями,  ты, не  потрудившись даже произвести  обыск,
отпустил его на  все четыре стороны  и  дал ему возможность  увезти золото с
собой.
     -- Что ты плетешь! -- прикрикнул на него капитан. -- И откуда это может
быть тебе известно?
     -- А мы примерно  в  десятке  миль  отсюда  проплывали мимо  индейского
поселка, и  --  у нас хватило  смекалки остановиться и порасспросить  насчет
испанских пирог, которые должны были пройти тут раньше нас. Так вот, индейцы
сказали нам, что никаких пирог  тут  не проплывало  ни  сегодня, ни вчера  и
вообще ни разу после осенних дождей.
Быстрый переход