Изменить размер шрифта - +
Так вот, индейцы
сказали нам, что никаких пирог  тут  не проплывало  ни  сегодня, ни вчера  и
вообще ни разу после осенних дождей. Ну, мы, конечно, сразу поняли, что твой
благородный испанец  соврал, тут же порешили повернуть  обратно и на полпути
напоролись прямо  на дона Доминго. Встреча с нами порядком его ошеломила. Он
никак не  ожидал,  что  мы  так быстро  все  разнюхаем. Он был все  такой же
обходительный и  держался как  ни  в  чем  не  бывало,  разве  что  стал еще
любезнее. Сразу же  откровенно  признался  в своем обмане,  но  сказал, что,
после того как мы отплыли, он передал золото тебе в виде выкупа за себя и за
тех,  кто  его  сопровождал,  а  ты  якобы  велел  ему  передать  нам приказ
немедленно  возвращаться. Потом он  еще показал нам  свою охранную  грамоту,
написанную твоей рукой...
     Тут вмешался Ибервиль и закончил рассказ:
     --  Ну,  а поскольку у нас,  не  в пример тебе,  нет  такого  доверия к
испанцам,  мы решили, что  кто раз обманул, тот обманет  снова, высадили  их
всех на берег и обыскали.
     -- И неужто вы нашли золото? -- совершенно потрясенный, спросил капитан
Блад.
     Ибервиль улыбнулся и ответил не сразу:
     -- Ты позволил им  забрать с собой вдоволь всякого провианта на дорогу.
А  не заметил  ты,  из  какого  источника  наполнял дон  Доминго водой  свои
бочонки?
     -- Бочонки? -- переспросил капитан Блад.
     -- В этих  бочонках было  золото. Фунтов шестьсот  -- семьсот, никак не
меньше. Мы его привезли с собой.
     Когда  ликующий  рев,  вызванный  этим  сообщением,  мало-помалу  стих,
капитан Блад уже успел оправиться от нанесенного ему удара. Он рассмеялся.
     --  Ваша взяла, -- сказал он Ибервилю и Хагторпу. -- И  в наказание  за
то,  что  я  позволил так  бессовестно себя  одурачить, мне  остается только
отказаться от причитающейся мне доли добычи. -- Помолчав, он спросил уже без
улыбки: -- А что вы сделали с доном Доминго?
     -- Я бы пристрелил его на месте за такое вероломство, -- свирепо заявил
Хагторп, -- если бы  не Ибервиль... Да, Ибервиль  -- кто бы  это подумал! --
Ибервиль распустил сопли и так ко мне пристал, что я велел испанцу убираться
на все четыре стороны.
     Молодой француз отвернулся,  пристыженный, избегая встречаться взглядом
с капитаном, который смотрел на него с вопросительным удивлением.
     -- Ну, чего  вы хотите? --  не выдержал наконец  Ибервиль  и с  вызовом
поглядел на  Блада. -- Там же была женщина, в конце-то концов! Там  была эта
маленькая индианка, его жена!
     --  Клянусь честью, о ней-то я сейчас и  думал, -- сказал капитан Блад.
--  И  вот  ради нее  -- да и ради нас самих тоже -- нам  следует,  пожалуй,
сказать Бразо Ларго, что дон Доминго и  его  жена убиты в схватке за золото.
Бочонки с золотом отлично подкрепят наши слова. Так будет спокойнее для всех
да и для самого старика индейца.
     Итак, хотя  корсары и  вернулись из этого  похода с богатой добычей, он
был записан ими в счет  личных --  весьма редких --  неудач капитана  Блада.
Быстрый переход