Изменить размер шрифта - +
)
     Сэр Роберт Чилтерн (берет лорда Горинга за руку).  Вы  настоящий  друг,
Артур! Настоящий друг!
     Лорд Горинг. Пока я еще очень мало сделал для  вас,  Роберт.  Ничем  не
сумел вам помочь. Я весьма разочарован в себе.
     Сэр Роберт Чилтерн. Вы помогли мне сказать правду. Это уже кое-что.  До
сих пор я никому не смел ее сказать, и она меня душила...
     Лорд Горинг. Ну, правда это такая вещь, от которой  я  всегда  стараюсь
как можно скорее избавиться. Дурная привычка, кстати сказать.  Очень  вредит
мне в глазах более пожилых членов клуба. Они говорят,  что  это  у  меня  от
самомнения. Может быть, и так.
     Сэр Роберт Чилтерн. Как я хотел бы всегда говорить  правду...  жить  по
правде! Да, выше этого ничего нет - жить  по  правде!  (Вздыхает  и  идет  к
двери.) Мы с вами еще увидимся, Артур?
     Лорд  Горинг.  Конечно.  Когда  хотите.  Сегодня  я  собираюсь  на  бал
холостяков, если не подвернется ничего поинтереснее.  Но  я  загляну  к  вам
завтра утром. А если захотите еще сегодня меня видеть, пошлите записочку  ко
мне на Керзон-стрит.
     Сэр Роберт Чилтерн. Спасибо.

           Когда он уже у двери, из будуара выходит леди Чилтерн.

     Леди Чилтерн. Ты уходишь, Роберт?
     Сэр Роберт Чилтерн. Мне нужно написать несколько писем, дорогая.
     Леди Чилтерн (идет к нему).  Ты  слишком  много  работаешь.  Совсем  не
думаешь о себе, а у тебя такой усталый вид!
     Сэр Роберт Чилтерн. Это ничего; дорогая. Пустяки! (Целует ее и уходит.)
     Леди Чилтерн (лорду Горингу). Садитесь, пожалуйста. Я так рада, что  вы
зашли. Мне нужно поговорить с вами... Только не о шляпках  и  не  о  женской
ассоциации. Первое вас слишком интересует, а второе - недостаточно.
     Лорд Горинг. Вы хотите поговорить со мною о миссис Чивли?
     Леди Чилтерн. Да.  Вы  угадали.  Вчера,  после  того  как  вы  ушли,  я
выяснила, что она говорила правду. Разумеется, я сейчас же заставила Роберта
написать ей и отказаться от своего обещания.
     Лорд Горинг. Да, он мне говорил. Леди Чилтерн. Если бы он сдержал  свое
обещание, это было бы первое пятно на его незапятнанной репутации. А  Роберт
должен быть безупречен. Он не то, что другие. Он  не  может  поступать,  как
другие. (Она смотрит на лорда Горинга. Тот молчит.) Вы не согласны со  мной?
Вы же лучший друг Роберта. Вы наш самый близкий друг,  лорд  Горинг.  Никто,
кроме меня, не знает Роберта лучше, чем вы. У него нет тайн от  меня,  и,  я
думаю, у него нет тайн от вас.
     Лорд Горинг. Да. От меня у него нет тайн. То есть так мне кажется.
     Леди Чилтерн. Так разве я не права в моем мнении о нем? Я знаю,  что  я
права. Но все-таки скажите мне откровенно!
     Лорд Горинг (глядя ей в глаза). Совершенно откровенно?
     Леди Чилтерн. Конечно. Ведь вам же нечего скрывать?
     Лорд Горинг. Нечего. Но, дорогая моя леди Чилтерн,  я  думаю,  если  уж
позволите мне говорить откровенно, что в практической жизни.
Быстрый переход