Проходя мимо сэра Роберта
Чилтерна, который стоит ближе к двери, миссис Чивли на мгновение
останавливается и смотрит ему в лицо. Потом выходит. Слуга идет сзади и
притворяет за собой дверь. Супруги остаются одни. Леди Чилтерн стоит в
оцепенении. Потом оборачивается и смотрит на мужа странным взглядом, как
будто видит его впервые.
Леди Чилтерн. Ты продал государственную тайну за деньги. Ты начал жизнь
с обмана. Ты построил свою карьеру на бесчестии. Скажи, что это неправда!
Солги мне! Солги! Скажи, что это неправда!
Сэр Роберт Чилтерн. Это правда. Эта женщина сказала правду. Но,
Гертруда, выслушай меня! Ты не знаешь, какое это было искушение... Позволь
мне все рассказать! (Идет к ней.)
Леди Чилтерн. Не подходи ко мне. Не трогай меня. Ты вымарал меня в
грязи. Все эти годы ты носил маску. Лживую, раскрашенную маску! Ты продался
за деньги. Вором, вором быть и то лучше! Ты продал себя тому, кто дал
больше. Тебя купили с аукциона. Ты лгал всему миру. А мне ты не хочешь
солгать!..
Сэр Роберт Чилтерн (бросаясь к ней). Гертруда! Гертруда!
Леди Чилтерн (отстраняет его вытянутыми вперед руками). Не говори... не
говори ничего. Я не могу слышать твой голос... он пробуждает во мне
воспоминания... страшные воспоминания... обо всем, за что я тебя любила... о
всех словах, которые ты мне говорил... и за которые я тебя полюбила. Я не
хочу об этом помнить, теперь все это... мерзко мне. А как я тебя любила! Я
молилась на тебя! Ты был для меня что-то высшее, вне повседневной жизни, -
чистое, благородное, честное, без единого пятнышка. Я верила: мир стал лучше
оттого, что ты живешь в нем, добродетель не пустое слово, потому что ты есть
на свете. А теперь... Подумать только, кого я избрала своим идеалом! Идеалом
всей моей жизни!
Сэр Роберт Чилтерн. Вот это и есть твоя ошибка. Твое заблуждение! Как у
всех женщин. Почему вы, женщины, не можете любить нас такими, как мы есть,
со всеми нашими недостатками? Зачем вы ставите нас на пьедестал? У нас у
всех ноги из глины, как у женщин, так и у мужчин; но мужчина любит женщину,
зная все ее слабости, все ее причуды и несовершенства, - и, может быть, за
них-то он ее больше всего и любит. И это правильно. Потому что не тот
нуждается в любви, кто силен, а тот, кто слаб. Вот когда мы раним себя или
другие нас ранят, тогда должна прийти любовь и исцелить наши раны. А иначе
зачем любовь? Истинная любовь прощает все преступления, кроме преступления
против любви. Она освящает всякую жизнь, кроме жизни без любви. Такова
любовь мужчины. Она шире, добрее, человечнее, чем любовь женщины. Вы
думаете, что делаете из нас идеал. А вы только творите себе ложные кумиры.
Ты из меня сотворила себе ложный кумир. А у меня недостало мужества сойти
вниз, показать тебе мои раны, признаться в своих слабостях. |