А
может быть, дорогая миссис Чивли, вы посидите в коляске, пока я буду у леди
Бранкастер? Мне ведь только выразить ей свое соболезнование, так что я не
задержусь.
Миссис Чивли. Я ничего не имею против того, чтобы посидеть в коляске,
если будет кому на меня смотреть.
Леди Маркби. Да вот, говорят, этот священник там все время крутится.
Миссис Чивли. Спасибо. Я никогда не любила... пресных блюд.
Леди Чилтерн (встает). Я буду очень рада, если миссис Чивли посидит у
нас. Мне хотелось бы с ней поговорить.
Миссис Чивли. Благодарю вас, леди Чилтерн, вы так любезны! Я тоже буду
счастлива с вами побеседовать.
Леди Маркби. Ну да, у вас же есть общие воспоминания. О детстве, о
школьных годах. Так приятно! До свидания, милая Гертруда. Вы будете сегодня
у леди Бонар? Она откопала какого-то нового гения. Он... вот забыла, что он
делает. Кажется, ничего. Это большое облегчение, правда?
Леди Чилтерн. Мы с Робертом сегодня обедаем дома, а я и после никуда не
поеду. Роберт, конечно, должен быть на вечернем заседании в парламенте. Но
там не будет ничего интересного.
Леди Маркби. Обедаете дома? Наедине? Благоразумно ли это?* Ах, я все
забываю, что ваш муж исключение. Мой - общее правило. А ничто так не старит
женщину, как все время иметь перед глазами общее правило. (Уходит.)
Миссис Чивли. Замечательная женщина эта леди Маркби, правда? Наговорит
с три короба, а ничего не скажет. Она прямо создана быть оратором. Гораздо
больше, чем ее муж, хоть он и типичный англичанин, неизменно скучный и по
большей части грубый.
Леди Чилтерн продолжает стоять и ничего не отвечает. Долгая пауза. Затем
глаза обеих женщин встречаются. Леди Чилтерн бледна, лицо строгое. Миссис
Чивли усмехается.
Леди Чилтерн. Миссис Чивли, скажу вам откровенно: если бы я знала, кто
вы, я вчера не пригласила бы вас к себе.
Миссис Чивли (с вызывающей улыбкой). Неужели?
Леди Чилтерн. Я не могла бы это сделать.
Миссис Чивли. Я вижу, вы за все эти годы ничуть не изменились,
Гертруда.
Леди Чилтерн. Я никогда не меняюсь.
Миссис Чивли (поднимает брови). Так значит, жизнь вас ничему не
научила?
Леди Чилтерн. Она научила меня помнить, что, человек, некогда
совершивший бесчестный поступок, может опять совершить такой поступок и что
таких людей надо избегать.
Миссис Чивли. И вы ко всем применяете это правило?
Леди Чилтерн. Ко всем без исключения.
Миссис Чивли. В таком случае мне очень жаль вас, Гертруда. Очень жаль.
Леди Чилтерн. Теперь вы, надеюсь, видите, что по многим причинам
дальнейшее знакомство между нами невозможно.
Миссис Чивли (откидывается в кресле). |