Изменить размер шрифта - +
  От  этого  я  потом
разговариваю во сне.
     Лорд Кавершем. Разговариваете  во  сне?  Ну  и  что?  Какое  это  имеет
значение? Вы ведь не женаты.
     Лорд Горинг. Да, отец, я не женат.
     Лорд Кавершем. Гм! Об этом я и  хотел  с  вами  поговорить.  Вы  должны
жениться. Немедленно! В вашем возрасте, сэр, я уже три месяца был безутешным
вдовцом и уже начинал ухаживать за  вашей  матерью.  Да  вы  просто  обязаны
жениться. Это ваш долг, сэр! Нельзя жить только  для  удовольствия!  В  наше
время  все  порядочные  люди  женятся.   Холостяки   больше   не   в   моде.
Дискредитированная публика. О них слишком много известно.  Вам  нужна  жена.
Посмотрите, чего достиг ваш друг Роберт Чилтерн честностью, усердным  трудом
и разумной женитьбой на хорошей женщине!  Почему  вы  не  делаете,  как  он?
Почему не возьмете его себе за образец?
     Лорд Горинг. Пожалуй, я так и сделаю, отец.
     Лорд Кавершем. Очень будет  хорошо.  Тогда  я  успокоюсь.  А  сейчас  я
отравляю жизнь вашей бедной матери - и все из-за вас. Вы  бессердечны,  сэр,
совершенно бессердечны.
     Лорд Горинг. Ну что вы, отец.
     Лорд Кавершем. Давно пора вам жениться. Вам уже тридцать  четыре  года,
сэр.
     Лорд Горинг. Да, отец. Но я всегда говорю, что мне тридцать  два.  Даже
тридцать  один  с  половиной  -  когда  у  меня  хорошая   бутоньерка.   Эта
недостаточно... легкомысленна.
     Лорд Кавершем. Вздор. Вам тридцать четыре, сэр. И кроме  того,  в  этой
комнате сквозняк. Это еще ухудшает ваше поведение. Почему  вы  сказали,  что
здесь нет сквозняка? Здесь сквозит, я чувствую.
     Лорд Горинг. Я тоже. Ужасный сквозняк. Давайте  я  лучше  зайду  к  вам
завтра. И мы обо всем поговорим. Разрешите, я вам подам пальто.
     Лорд Кавершем. Нет, сэр. Я пришел сюда с определенным намерением  и  не
уйду, пока его не выполню. Хотя бы даже ценой моего  здоровья.  Или  вашего.
Оставьте мое пальто, сэр.
     Лорд Горинг. Хорошо, отец. Но  перейдем,  по  крайней  мере,  в  другую
комнату. (Звонит.) В этой страшно сквозит.

                               Входит Фиппс.

Фиппс, вы затопили камин в курительной?
     Фиппс. Да, милорд.
     Лорд Горинг. Пойдемте туда, отец. Вы так чихаете,  что  у  меня  сердце
разрывается.
     Лорд Кавершем. Надеюсь, я имею право чихать, если мне нравится?
     Лорд Горинг (виноватым тоном).  Без  сомнения,  отец.  Я  только  хотел
выразить вам свое сочувствие.
     Лорд Кавершем. На что мне ваше сочувствие. Этого добра на свете  и  так
слишком много.
     Лорд Горинг. Совершенно согласен с вами,  отец.  Если  бы  люди  меньше
сочувствовали друг другу, меньше было бы неприятностей.
Быстрый переход