Изменить размер шрифта - +

                    Входят лорд Горинг и лорд Кавершем.

     Лорд Горинг (протестуя).  Но,  дорогой  мой  отец,  если  уж  я  должен
жениться, то хоть позвольте мне  самому  выбрать  время,  место  и  жену.  В
особенности жену.
     Лорд Кавершем (сухо). Ничего подобного, сэр. Вы не сумеете выбрать. Это
я буду решать, а не вы. Тут замешаны имущественные интересы. А  чувства  тут
ни при чем. Чувства в браке приходят позже.
     Лорд Горинг. Да. Когда муж и жена ничего уже не чувствуют друг к другу,
кроме отвращения. (Подает пальто лорду Кавершему.)
     Лорд Кавершем. Конечно, сэр. То  есть  конечно  нет,  сэр.  Вы  сегодня
глупости болтаете. Я только хотел сказать, что главное  в  браке  -  здравый
смысл.
     Лорд Горинг. Но женщины,  обладающие  здравым  смыслом,  все  почему-то
дурнушки. Вы не замечали? Я, конечно, так говорю с чужих слов.
     Лорд Кавершем. Ни одна женщина, красавица  или  дурнушка,  не  обладает
здравым смыслом. Здравый смысл - это преимущество нашего пола.
     Лорд Горинг. Да. И мы, мужчины, настолько скромны, что  никогда  им  не
пользуемся.
     Лорд Кавершем. Я пользуюсь, сэр. Только им и ничем другим.
     Лорд Горинг. Да. Так и мама мне говорила.
     Лорд Кавершем. В этом секрет ее  счастья,  сэр.  Вы  бессердечны,  сэр,
совершенно бессердечны.
     Лорд Горинг. Ну что вы, отец.

   Выходят. Через мгновение лорд Горинг, весьма смущенный, возвращается.
                         С ним сэр Роберт Чилтерн.

     Сэр Роберт Чилтерн. Дорогой мой Артур,  вот  хорошо,  что  вы  как  раз
вышли! Ваш дворецкий с чего-то взял, что вас нет дома. Очень странно!
     Лорд Горинг. Да, видите ли, Роберт, я сегодня очень занят, ну  и  велел
ему всем говорить, что меня нет. Мой отец и  тот  сегодня  встретил  у  меня
довольно холодный прием. Так что даже все время жаловался на сквозняки.
     Сэр Роберт Чилтерн. Но меня вы должны принять,  Артур.  Вы  мой  лучший
друг. А завтра, может быть, будете единственным моим другом.  Моя  жена  все
узнала.
     Лорд Горинг. А! Я так и думал!
     Сэр Роберт Чилтерн (смотрит на него). Вы так думали? Почему?
     Лорд  Горинг  (после  некоторого  колебания).  Да  так,  догадался   по
выражению вашего лица, когда вы вошли. А кто ей сказал?
     Сэр Роберт Чилтерн. Сама миссис Чивли.  И  теперь  женщина,  которую  я
люблю, знает, что моя карьера началась с обмана и бесчестия, что я  построил
свою жизнь на песке позора, что я, как обыкновенный  торгаш,  продал  тайну,
которую мне доверили как человеку чести. Слава богу, лорд Рэдли вовремя умер
- не узнав, что я его предал. Лучше бы  я  сам  тогда  умер,  чем  поддаться
искушению и так низко пасть! (Закрывает лицо руками.
Быстрый переход