Входят лорд Горинг и лорд Кавершем.
Лорд Горинг (протестуя). Но, дорогой мой отец, если уж я должен
жениться, то хоть позвольте мне самому выбрать время, место и жену. В
особенности жену.
Лорд Кавершем (сухо). Ничего подобного, сэр. Вы не сумеете выбрать. Это
я буду решать, а не вы. Тут замешаны имущественные интересы. А чувства тут
ни при чем. Чувства в браке приходят позже.
Лорд Горинг. Да. Когда муж и жена ничего уже не чувствуют друг к другу,
кроме отвращения. (Подает пальто лорду Кавершему.)
Лорд Кавершем. Конечно, сэр. То есть конечно нет, сэр. Вы сегодня
глупости болтаете. Я только хотел сказать, что главное в браке - здравый
смысл.
Лорд Горинг. Но женщины, обладающие здравым смыслом, все почему-то
дурнушки. Вы не замечали? Я, конечно, так говорю с чужих слов.
Лорд Кавершем. Ни одна женщина, красавица или дурнушка, не обладает
здравым смыслом. Здравый смысл - это преимущество нашего пола.
Лорд Горинг. Да. И мы, мужчины, настолько скромны, что никогда им не
пользуемся.
Лорд Кавершем. Я пользуюсь, сэр. Только им и ничем другим.
Лорд Горинг. Да. Так и мама мне говорила.
Лорд Кавершем. В этом секрет ее счастья, сэр. Вы бессердечны, сэр,
совершенно бессердечны.
Лорд Горинг. Ну что вы, отец.
Выходят. Через мгновение лорд Горинг, весьма смущенный, возвращается.
С ним сэр Роберт Чилтерн.
Сэр Роберт Чилтерн. Дорогой мой Артур, вот хорошо, что вы как раз
вышли! Ваш дворецкий с чего-то взял, что вас нет дома. Очень странно!
Лорд Горинг. Да, видите ли, Роберт, я сегодня очень занят, ну и велел
ему всем говорить, что меня нет. Мой отец и тот сегодня встретил у меня
довольно холодный прием. Так что даже все время жаловался на сквозняки.
Сэр Роберт Чилтерн. Но меня вы должны принять, Артур. Вы мой лучший
друг. А завтра, может быть, будете единственным моим другом. Моя жена все
узнала.
Лорд Горинг. А! Я так и думал!
Сэр Роберт Чилтерн (смотрит на него). Вы так думали? Почему?
Лорд Горинг (после некоторого колебания). Да так, догадался по
выражению вашего лица, когда вы вошли. А кто ей сказал?
Сэр Роберт Чилтерн. Сама миссис Чивли. И теперь женщина, которую я
люблю, знает, что моя карьера началась с обмана и бесчестия, что я построил
свою жизнь на песке позора, что я, как обыкновенный торгаш, продал тайну,
которую мне доверили как человеку чести. Слава богу, лорд Рэдли вовремя умер
- не узнав, что я его предал. Лучше бы я сам тогда умер, чем поддаться
искушению и так низко пасть! (Закрывает лицо руками. |