кровати чемодан. Проверив, не заминирован ли он, детектив открыл его и обнаружил набор театрального грима и четыре парика.
– Ого, это и мне подошло бы, – сказала, протиснувшись мимо Мюррея, женщина. – Раньше не было никакой возможности, – объяснила она Оуинсу.
– Давайте к делу, – улыбнулся Оуинс. Он был слишком счастлив, чтобы раздражаться по пустякам.
– Раздвиньте, дорогуша. – Вы же знаете процедуру… Она натянула на руку резиновую перчатку. Мюррей отвернулся. Эта процедура всегда вызывала у него чувство брезгливости. Через какой‑то момент он услышал как перчатку резко сдёрнули с руки. Один из детективов протянул Морин Двайер какую‑то одежду. Она принялась одеваться – никаких эмоций, словно в комнате никого не было. «Хотя нет, – подумал Мюррей, – как раз, будь она одна, какие‑то эмоции проявила бы».
Как только Морин оделась, офицер полиции защёлкнул у неё на запястьях стальные наручники. Затем он сообщил Двайер о её правах – почти так же, как это делается и в Америке. Морин Двайер молча оглядела полицейского с ног до головы – лицо её не выражало ничего, даже гнева. И её увели.
«Да, хладнокровное существо», – сказал самому себе Мюррей. :
Несмотря на мокрые волосы и отсутствие косметики, она была довольно хороша собой. Отлично сложена. Могла бы сбросить фунтов восемь‑десять, но при хорошем платье и так неплохо. «Ты бы мог встретить её на улице или, оказавшись рядом с ней в баре, предложить ей рюмку вина – тебе бы и в голову не пришло, что у неё в сумке пара фунтов взрывчатки. Такого у нас дома, слава Богу, ещё не водится…» – думал Мюррей. Мелькнула мысль о том, как Бюро справлялось бы с такими делами. Даже со всеми ресурсами, которыми оно располагало, со всеми научными и уголовными экспертами, помогающими оперативникам, с такого рода делами не так легко справиться. Тут любая полиция ведёт игру под названием «Жди, когда преступник совершит ошибку». Проблема в том, что мошенники становятся все умнее, учась на своих ошибках. Тут как и во всяком соревновании – обе стороны становятся все изощрённее. И при этом инициатива всегда в руках у преступников. Полиции остаётся только поспевать за ними.
– Ну, Ден, есть какие‑нибудь критические замечания? Как мы – по стандартам ФБР? – спросил Оуинс не без оттенка самодовольства.
– Оставьте вы это, Джимми, – усмехнулся Мюррей. Дело шло к концу, детективы во всю корпели над описью вещественных доказательств, ничуть не сомневаясь, что материала больше чем достаточно для суда. – Ваше счастье, что у вас нет этих наших правил насчёт незаконного обыска и ареста. «Не говоря уже о некоторых наших судьях», – добавил он про себя.
– Кончено, – сказал фотограф.
– Отлично, – откликнулся сержант Боб Хайленд.
– Кстати, – спросил его Мюррей, – как вы ухитрились так быстро сюда добраться? На метро, что ли?
– Как это я не догадался поехать на метро? – расхохотался тот. – Нам, похоже, повезло с уличным движением. Мы были здесь через одиннадцать минут. Да и вы не то чтобы слишком запоздали. За пять секунд мы вышибли дверь и захватили Двайер. Ну не поразительно ли, как легко все это… когда у тебя есть вся нужная информация?
– Можно мне теперь войти? – спросил Мюррей.
– Конечно, – приглашающе махнул рукой Оуинс. Мюррей направился прямо к ящику стола, где лежала взрывчатка. Он был специалистом по этому делу.
– Похоже, что из Чехословакии, – пробормотал он.
– Да, – согласился один из детективов. |