Изменить размер шрифта - +
В результате его на шесть месяцев освободили от полётов и прикомандировали в качестве инструктора к Академии в Аннаполисе. Тут он работал в инженерном отделе. Это назначение Джексон считал немногим лучше, нежели отправку на галеры.

Джексон был пониже Джека и куда темней и цветом волос, и цветом кожи. Он был четвёртым сыном баптистского проповедника из южной части Алабамы. Когда они только познакомились, Джексон ещё ходил в гипсе, тем не менее он предложил Джеку попробовать силы в кендо. Это японский вид спорта, где вместо; самурайских мечей пользуются бамбуковыми палками. В морской пехоте Райана обучали как орудовать палкой, и он решил, что кендо вряд ли чем‑нибудь его удивит. Он принял приглашение, рассчитывая, что рука у него подлиннее, чем у Джексона, да к тому же у того ограничена подвижность, так что… Ему и в голову не пришло, что Джексон уже взял‑несколько уроков кендо. А кроме того, у Джексона оказалась молниеносная реакция и способность делать убийственные выпады, как у гремучей змеи.

Райан, со своей стороны, научил Джексона любить настоящее ирландское виски, и у них появилась традиция пропускать после обеда стаканчик‑другой в уединении райановского кабинета.

– Что тут нового? – спросил Джек.

– Ничего особенного. Учим молодёжь.

– И тебе, я вижу, начинает это нравиться?

– Не совсем. Нога моя уже в норме, так что уикенды я провожу в Пакс‑ривер, чтобы доказать, что ещё не разучился летать. Знаешь, ты тут произвёл фурор.

– Когда меня подстрелили?

– Ага. Я как раз был у начальника, когда позвонили из ФБР и спросили, нет ли у нас чокнутого преподавателя, который отправился в Лондон, чтобы поиграть в полицейских и воров? Я сказал, что да, я знаю этого чудака, но им нужен был кто‑нибудь из исторического отдела, чтобы подтвердить мои слова. Но, полагаю, больше всего их интересовало имя агента, у которого ты заказывал билет. Ну, в общем, все были на ленче, и мне пришлось разыскивать профессора Биллингса, да и сам наш начальник побегал изрядно… Всё было, как писали в газетах?

– Более или менее. Британцы все расписали довольно точно.

Джексон щёлкнул сигарой по краю пепельницы.

– Тебе повезло, что тебя не прислали домой по почте.

– Не надо, Робби. Только тебе ещё не хватало называть меня героем. Только попробуй, и я размажу тебя по стенке…

– Герой? Ну, нет! – он энергично замотал головой. – Тебе никто не говорил, что рукопашная – опасная штука?

– Будь ты там, я уверен, что ты тоже влез бы в это.

– Ничего подобного! Святой Боже, есть ли кто‑нибудь тупее морского пехотинца? Рукопашная? Боже, это же кровь на кителе, ботинки все в пыли!.. Нет, парень, никогда! Когда я сражаюсь, я делаю это при помощи шрапнельного снаряда или ракеты – культурненько, – усмехнулся Джексон. – И не так опасно.

– Пока не оказываешься в самолёте, который катапультирует тебя без предупреждения, – съязвил Райан.

– Я немного повредил ногу, это верно, но когда я на своём истребителе, я звеню со скоростью свыше шестисот узлов. Тот, кто захочет всадить в меня пулю, он это сможет, конечно, но для этого ему придётся попотеть.

Райан покачал головой. Ему читал наставления о необходимости быть осторожным человек, занятый самым опасным на свете делом, – лётчик‑испытатель.

– А как Кэти с Салли? – спросил Робби уже более серьёзно. – Мы хотели заскочить к вам в воскресенье, но пришлось срочно ехать в Филадельфию.

– Всё это было нелегко для них, но они справились.

– У тебя семья, ответственность, – заметил Джексон. – Оставь такого рода риск на долю профессионалов.

Джек знал об этой осторожности Робби.

Быстрый переход