— Вот почему он убил ее. Он жил за ее счет, а она решила уйти от него.
— Печальная история, — заметила Дина. — Видно, когда-то она по-настоящему любила его.
— И совершила огромную ошибку, — добавила Джейд. — В любом случае, мы нашли то, за чем пришли. Теперь надо уходить.
— Да, — сказала Дина. — Дай мне еще минутку. Я хочу заглянуть в шкаф.
— Зачем? У нас и так есть доказательство, с которым можно смело идти в полицию…
— Я хочу найти маску, — объяснила Дина.
— Ладно, — согласилась Джейд. — Только побыстрей.
Дина открыла шкаф и посветила фонариком внутрь.
— Здесь чемодан, — сообщила она.
— Оставь, — с беспокойством проговорила Джейд. — Кажется, подъехала машина.
— Да нет, наверное, это не сюда, — успокоила ее Дина. Она открыла чемодан: рубашки, носки, брюки. Она порылась в белье, ощупала дно — ничего. Разочарованно вздохнув, она захлопнула чемодан и стала шарить по полкам.
— Судя по звуку, машина приближается, — сказала Джейд, заметно нервничая. — Пойдем, забудь ты об этой маске! — Ладно.
Она закрыла шкаф и сунула письмо миссис Фарберсон в задний карман джинсов. И оцепенела.
Теперь она тоже услышала шум двигателя. Машина замедлила ход и свернула на дорожку, ведущую к дому Фарберсонов.
— Не может быть, это не он! — прошептала Дина. — Еще слишком рано!
Открылась и захлопнулась дверца.
Послышались приближающиеся шаги.
Звук поворачиваемого в замочной скважине ключа, скрип входной двери…
Глава 21
Девушки, едва дыша, замерли на месте. Они услышали шаги внизу, а потом увидели, как в гостиной вспыхнул свет.
— Надо что-то делать, — наконец прошептала Джейд.
— Например? — спросила Дина. — Нам остается только ждать. Может быть, он зашел всего на минутку, взять что-нибудь. — Она машинально ощупала письмо в кармане джинсов.
Это было неопровержимое доказательство — доказательство, которое спасет Чака. Нужно любыми способами доставить его в полицию.
Но как выбраться из дома?
Фарберсон направился на кухню.
— А что если он вернулся насовсем? — предположила Джейд, того же опасалась и Дина. — Может быть, ресторан закрылся раньше. Или он приболел.
— Тогда придется ждать, пока он ляжет спать, — вздохнула Дина. — Как он может догадаться, что мы здесь? Давай наденем плащи на случай, если придется прятаться.
Ступая как можно тише, Джейд на цыпочках подошла к столу и взяла со стула свой плащ и дождевик Дины. Когда она пошла обратно, под ногой ее скрипнула половица. Затаив дыхание, они прислушались, но все сошло благополучно.
— Мама меня убьет, — прошептала Джейд, натягивая желтый плащ. — Я сказала, что вернусь к десяти.
— Джейд, сейчас это должно волновать тебя меньше всего, — так же шепотом ответила Дина.
Девушки осторожно опустились на кушетку и стали ждать. Ждать пришлось долго. Каждая минута казалась им часом. В дождевике было жарко, и даже несмотря на то, что в комнате было довольно прохладно, у Дины по спине струился пот. Если бы только можно было выбраться из дома!
«Интересно, что делает Фарберсон?» — невольно подумала она. Внизу было тихо. ^ — Я больше не могу, — вдруг шепнула Джейд. — Нужно посмотреть, что там происходит. |