Изменить размер шрифта - +

– Совершенно верно, – Феррис пришел на выручку своему заклятому сопернику. – Это неслыханно. Ступайте лучше, ищите этого браконьера.
– Если позволите, – дипломатично вмешался посол Келефи, – я согласен с мистером Брэгэном и мистером Феррисом. Американцы, даже из за миллионов,

не молотят друг друга дубинками по голове.
Я мог бы рассказать ему об одном американце, который шарахнул кувшином своего соотечественника, чтобы избавить его от двух долларов тридцати

восьми центов, но этот американец нефтяным королем, конечно, не был.
– Вы не только замахнулись не по своему росту, – сказал Брэгэн прокурору, – но вы как то слишком вольно обращаетесь с фактами. Пусть именно эта

дубинка послужила орудием убийства, и пусть даже ее взяли из моей поленницы, что делает убийство преднамеренным, но почему непременно один из

нас? Да кто угодно мог выскочить из леса и выдернуть это полено.
– Вы правы, – согласился Колвин. – Вы совершенно правы. Но убийство наверняка было преднамеренным, и жертвой был намечен именно секретарь Лисон.

Я вам уже говорил, что в данный момент четыре специально подготовленных человека разрабатывают эту версию. Но, по теории вероятности, основное

внимание мы вынуждены направить именно на этот дом, и на людей, которые в нем находятся. Я никоим образом не хочу сказать – только на вас и

пятерых ваших гостей. Кроме них здесь еще пятеро: Вулф, Гудвин и трое слуг. Слуг мы уже допросили, но это, разумеется, далеко не все. Я хочу,

чтобы вы мне о них рассказали. Имя повара – Майкл Самек?
– Да. Это смешно. Майкл работает у меня пятнадцать лет. Летом – дома, в Нью Йорке, а зимой – во Флориде. Другие…
– Это русское имя? Он русский?
– Нет. Американец. Вам, Колвин, уже черт знает что мерещится. Он родом из Буффало. Другие два – из одного агентства в Нью Йорке, я их много раз

к себе приглашал, в течение многих лет. Вам дать название агентства?
– Мы его у них взяли. Имеете ли вы хоть какие нибудь основания подозревать, что кто нибудь из этой троицы как либо замешан в убийстве?
– Не имею. Я имею все основания полагать, что – никто.
– Хорошо. Но вы ведь понимаете, что я должен тщательно их проверить. Теперь о Вулфе и Гудвине. В газете писали, будто Вулф приглашен готовить

форель для посла. Это так?
– Да.
– С ним договаривались вы? Лично?
– Нет. Секретарь Лисон.
– Когда они сюда приехали?
– Вчера вечером, как раз перед обедом.
– Зачем он взял с собой Гудвина?
– Думаю, чтобы вести машину. Спросите у него сами.
– Обязательно спрошу. Но сначала скажите, пожалуйста, не известно ли вам – может, за этим приглашением что нибудь стоит? Какой нибудь другой

повод для приезда Вулфа и Гудвина?
– Нет. Мне об этом ничего не известно.
– Значит, если существует какая то тайная причина, какой то скрытый мотив для приглашения сюда Вулфа и Гудвина, о них знал только секретарь

Лисон, который сейчас мертв?
– Не могу сказать. Мне ничего не известно.
Колвин посмотрел на Вулфа и заговорил, задрав подбородок и повысив голос.
– Вопрос к вам, Вулф. Гудвин говорит, что вас пригласил секретарь Лисон, по телефону. Кроме того, что записано в вашей памяти, существует какая

либо другая запись этого разговора?
Просиди он хоть целую неделю, более неудачного начала он бы придумать не смог.

Глава 5

Вулф сидел рядом со мной и медленно качал головой. Мне показалось, он промолчит, будто ничего и не случилось. Но нет.
Быстрый переход