Изменить размер шрифта - +
Но до тех пор он будет стоять на своем! Если Бигги увлек ее из бара и, как говорится, с пистолетом в руке заставил следовать за собой, то ее ночной звонок был последним отчаянным криком о помощи, на который он, сержант Бэньон, не реагировал. От этой мысли у Дэва становилось тяжело на душе.

Три дня следствия не дали никаких результатов. На четвертое утро он пришел в офис с некоторым опозданием, пришлось побывать в одном баре, где обычно торчали гангстеры Стоуна. Он надеялся, что сможет узнать о Бурроу, но натолкнулся на стену ледяного молчания. Когда он вошел в комнату, Нейл показал ему на дверь Уилкса.

– Срочно, – сказал он, – очень срочно!

– Он что – волнуется?

Нейл кивнул, и Дэв направился в кабинет Уилкса.

Лейтенант поднял глаза и опять уткнулся в какое то донесение, лежащее перед ним на столе.

– Садись, Дэв, – сказал он, продолжая читать. Наконец отодвинул от себя листки и обратился к Бэньону: – Над чем ты сейчас работаешь, Дэв?

– Я хочу найти убийцу Люси Карровэй.

– А разве рэднорская полиция этим не занимается?

– Занимается.

– Тогда брось ее дело и займись другим, – сказал Уилкс. Непреклонности в его голосе нельзя было не заметить. – Тебе платят деньги не за то, чтобы ты облегчал работу полиции других городов. Надеюсь, Бэньон, мое решение тебя не удивит.

Бэньон, а не Дэв! Он старался подавить в себе подымающуюся волну злости.

– Люси похитили и, как я предполагаю, истязали именно в Филадельфии. Убили ее уже вне пределов города, но преступник начал действовать здесь, и я вынужден вести следствие.

– И это опять таки не относится к твоим обязанностям, не за это ты получаешь деньги, – Уилкс ударил ладонью по столу. – Тебе доверили смену, которой ты должен руководить и за порядок в которой ты отвечаешь. Ты должен составлять отчеты, а на улице будут работать другие. Любой из твоей смены может заняться делом Люси Карровэй. Ты думаешь, мы повысили тебя, чтобы ты мог снимать показания с девчонок из бара и портье?

Дэв Бэньон сжал зубы. Тот факт, что Уилкс был в курсе всех его действий, поразил его больше, чем что нибудь другое. Он встал и с неестественной улыбкой проговорил:

– Хорошо, я передам дело одному из моих парней. Непонятно, почему из за этого дела столько шума? Какое преступление я совершил? Я несколько часов отсутствовал в офисе, когда не было срочной работы, и допросил несколько человек, которые, на мой взгляд, имеют отношение к убийству. Мне даже удалось кое чего добиться...

Теперь пришла очередь Уилкса улыбаться.

– Это меня не удивляет, Дэв. Когда ты работаешь, ты работаешь основательно. Я от тебя ничего другого и не ждал. И дело в том, что именно из за твоих деловых качеств я требую, чтобы ты занимался исключительно важной работой, а мелочь оставлял другим. Ты должен следить за своими парнями, чувствовать ответственность за них, понимаешь?

– Еще бы, – сказал Дэв Бэньон. – Но вы вспомните, кто такая эта Люси Карровэй? Она была свидетельницей, знавшей Тома Дири. Она утверждала, что миссис Дири лжет, говоря о плохом здоровье Тома.

– Я знаю. Конечно, я помню, – Уилкс поглядел на Бэньона и опять отвел взгляд. – Во всяком случае, я не вижу никакой связи между самоубийством Тома Дири и смертью девушки. Ведь ясно, что она явилась жертвой низкого сексуального маньяка.

– По крайней мере так предполагает Парнелл.

– И дело ведет он, не забывай этого. Мы не должны вмешиваться, – Уилкс нетерпеливо махнул рукой, что означало: он занят, у него других дел по горло.

– Кому я должен передать дело Карровэй? – спросил Дэв. – Бурке?

– Напиши подробный отчет и передай его мне. Передадим дело кому нибудь из смены Джонсона.

Быстрый переход