В своей чрезмерной озабоченности он напомнил мне отца принцессы из «Принцессы и гоблина», панически боявшегося, что его дочь похитят ужасные твари, которые прокрадывались в ее комнату по ночам.
Когда мы приехали, у Майкла громко играла рок‑музыка, и первые слова миссис Макги были: «Выключи сейчас же!» Кэтлин, пританцовывая, спустилась по лестнице мне навстречу. Она еще не успела переодеть школьную форму: темно‑зеленый клетчатый джемпер поверх белой блузки с коротким рукавом, юбка в складку, белые гольфы и дешевые спортивные тапочки. Она завалила экзамен по всемирной истории, и теперь ей приходилось посещать летнюю школу.
– Только посмотрите на нее! – воскликнула она.
На день рождения я потребовала и получила новый наряд, который и был сейчас на мне: бледно‑голубую футболку и вельветовые джинсы в тон. И то и другое, в отличие от моей обычной одежды, сидело на мне как влитое. И я начала отращивать волосы, которые Деннис прежде подстригал в каре длиной до подбородка.
– Как тебе?
– Сексуально, – выдохнула она.
– Кэтлин! – прикрикнула миссис Макги. Но я поняла, что она не лжет, когда в комнату вошел Майкл. Он только взглянул на меня и «упал в обморок» на диван.
– Не обращай на него внимания, – сказала Кэтлин. – Пойдем, я переоденусь.
Наверху я валялась на кровати Кэтлин, пока она натягивала джинсы и футболку. Форму она скатала в комок и запинала в угол.
– Это моей сестры Морин, – объяснила она.
Морин была старшей, и я редко видела ее, потому что она училась в бизнес‑колледже в Облани.
– Бог знает, кто носил это до нее! Я стираю это тряпье через день, и все равно оно пахнет. – Кэтлин скорчила рожу.
– Как мне повезло, что не приходится носить форму, – поддразнила я ее, потому что она говорила мне это по три раза на неделе.
Мы завели привычку болтать каждый вечер по телефону по часу, а то и дольше, если никто не возражал, и проклятие школьной формы служило регулярной темой наших бесед. Так же как и игра в «перегадки», в ходе которой мы старались перещеголять друг друга в придумывании максимально отвратительных подвигов во имя любви. На данный момент лидировало: «Смогла бы ты съесть использованную зубную нить своего возлюбленного?» Это Кэтлин придумала. Ее также очень интересовала отцовская волчанка, о которой ей рассказала мать. Как‑то раз она спросила меня: как мне кажется, не больна ли и я.
– Не знаю, – ответила я. – Видимо, анализы на волчанку не делают.
Потом я сказала, что не хочу больше об этом разговаривать, и она сказала, что понимает.
– И что же ты получила на день рождения? – Она уселась на пол, расплетая волосы.
– Эту новую одежду, – напомнила я. – И обувь. – Я задрала штанину и выгнула лодыжку.
«Конверс ол старз»! – Кэтлин подобрала одну из своих дешевых кроссовок и швырнула в мою сторону. – Ты теперь круче меня. – Она прикинулась, будто рыдает, уронив голову на руки, затем подняла глаза и заявила: – Понарошку. Я запустила в нее подушкой.
– А еще что? – спросила она.
– Что еще мне подарили? Ну, книжку.
– Про что?
Я заколебалась, ибо подозревала, что тут поработала ее мама.
– Ну, это как бы руководство по вступлению в женственность, – скороговоркой произнесла я, дабы отделаться.
– Неужели «Девушка становится женщиной»?
Я кивнула, а Кэтлин хихикнула:
– Бедная Ари. Бедные мы.
Я уже пролистала книжку, в мягком переплете цвета морской волны, изданную производителем «средств женской гигиены» (бесплатные образцы которой прилагались в приклеенном к обложке целлофановом пакете). |