Изменить размер шрифта - +

– Это из‑за них твоя мать волнуется за тебя?

– Ох уж эта мама! – Кэтлин покачала головой. – Отсталая до невозможности. Не сечет фишку. – Она отпила большой глоток кофе, тоже черного.

Я не смогла бы пить такой и смотрела на нее с благоговейным ужасом.

– Нашла одну мою записную книжку и впала в панику.

Кэтлин сунула руку в поношенный рюкзачок и вытащила блокнот на пружинке в черной обложке, открыла его, положила на стол и подтолкнула ко мне.

Подзаголовком (с грамматической ошибкой) «Магичиские песни» написано нечто, похожее на стихи:

 

Не говори священнику о том;

Он назовет наши танцы грехом;

Всю ночь в лесах мы проведем;

И лето призовем!

 

И на следующей странице:

 

Когда беда с тобой в седле,

Носи Синюю звезду на челе.

Даже если любовь тебя предала,

Сам не предавай ее никогда.

 

Я предпочла не спрашивать, что сие означает. Папа учил меня никогда не спрашивать, в чем смысл стихов.

– Не вижу в этом никакого повода для беспокойства, – сказала я.

– Конечно нет. – Кэтлин бросила на соседнее со мной сиденье испепеляющий взгляд, как будто там сидела ее мать. – Это правда круто. Вот увидишь. Мы пойдем к Райану немного поиграть.

– Мы? – удивилась я. – Когда?

– Сейчас.

 

Оставив велосипеды на стоянке возле кафе, мы отправились к Райану пешком, благо до его дома было всего пара кварталов. Домик оказался маленький, обшарпанный, очень похожий на макгарритовский, правда, с одной его стороны красовалась новая, только построенная оранжерея. Мы попытались разглядеть что‑нибудь в запотевших окнах, но увидели только размытые зеленые силуэты и лиловатые по краям пятна неоновых ламп.

– Предок Райана увлекается выращиванием орхидей, – пояснила Кэтлин. – Он продает их богатым старухам с другого конца города. Существует даже клуб любителей орхидей.

Дверь открыл Райан. Свои короткие светлые волосы он поставил ежиком при помощи какого‑то геля. Как и Кэтлин, одет во все черное.

– Попируем, – сказал он.

– Попируем, – ответила Кэтлин.

– Привет, – сказала я.

Внутри свет был выключен, зато везде, где только можно, стояли зажженные свечи. На раскиданных по полу подушках устроились четверо ребят. Двоих я узнала по балу. Майкла среди них не было.

– Кого ты привела? – спросил кто‑то из них у Кэтлин.

– Это Ари. Я подумала, игре нужна свежая кровь.

Следующий час показался мне невыносимо длинным, из‑за бесконечного кидания кубиков, перемещений, старательно отсчитанных по комнате, и выкриков: «Покоряю!», «Я почти достиг невидимости!», «Возрождайся!», «У меня ярость кончилась!» Два мальчика играли волков‑оборотней (у них на футболках была нарисована буква W), остальные были вампирами (черные футболки и резиновые клыки). Я была единственной «смертной» в комнате. Поскольку я впервые присутствовала на игре, мне сказали «просто понаблюдать», и я почувствовала, что им нравится играть «на публику».

Почти все, что они говорили или изображали, было взято из Интернета. Они вздрагивали при виде распятия, «превращались» по желанию в летучих мышей и «летали», использовали свои воображаемые проворство и силу, чтобы «лазать» по стенам и «прыгать» по крышам, – и все это в пределах гостиной размерами пять на семь метров.

Они ходили по переулкам воображаемого города, подбирали карточки, обозначающие монеты, особые инструменты и оружие, изображали драки и укусы, едва касаясь друг друга.

Быстрый переход