|
– Знаю. Жалко, да?
– Ты хочешь сказать, что хотел бы стать таким?
Он откинулся на спинку стула.
– Да, разумеется, хотел бы. Кто бы отказался от возможности жить вечно? Но я не уверен, что он одобрил бы то, что я говорю это тебе. Ты еще как бы…
Он замялся. Я закончила его фразу:
– …не там.
– Что бы это ни означало, – ухмыльнулся он.
– Это значит, что мне предстоит выбирать. Вот что он мне сказал. Но я еще не знаю как.
– Я тоже не знаю, – вздохнул Деннис. – Прости. Уверен, ты разберешься.
– Он тоже так говорит.
Была бы у меня мама, чтобы дать мне совет. Я скрестила руки на груди.
– Кстати, где он? На какой‑нибудь важной конференции по крови? Тогда почему ты тоже не поехал?
– Он в Балтиморе. Ездит туда каждый год. Но кровь тут ни при чем. Это имеет какое‑то отношение к клубу или обществу, или как там они себя называют, поклонников Эдгара Аллана По, – Деннис покачал головой и снова открыл учебник по физике.
Мы закончили уроки, и я в одиночку занималась йогой (Деннис рассмеялся, когда я предложила ему присоединиться), когда услышала стук дверного молотка. Это был старинный бронзовый молоток в виде головы Нептуна, но прежде я редко слышала, чтобы им пользовались, – в основном это делали ряженые на Хеллоуин, чьи ожидания быстро таяли.
Открыв дверь, я обнаружила на крыльце агента Бартона.
– Доброе утро, мисс Монтеро.
– На самом деле уже за полдень.
– И впрямь. Как вы себя чувствуете нынче?
– Нормально.
Будь рядом отец, я бы ответила «спасибо, хорошо».
– Прекрасно, прекрасно. – На нем было пальто из верблюжьей шерсти поверх темного костюма, глаза красные, однако взгляд бодрый. – Ваш отец дома?
– Нет.
– К которому часу вы его ждете? – Он улыбался, как будто был другом семьи.
– К пятнице. Он на конференции.
– На конференции. – Бартон покивал. – Передайте ему, что я заходил, если вам не трудно. Попросите его перезвонить мне, когда он вернется. Пожалуйста.
Я пообещала и уже собиралась захлопнуть дверь, когда он спросил:
– Скажите, вы, случайно, ничего не знаете о киригами?
– Киригами? Вы имеете в виду вырезание из бумаги?
Отец научил меня киригами сто лет назад. Сложив бумагу, делаешь несколько крохотных надрезов, затем разворачиваешь – и получается картинка. Это единственная форма художественного творчества, которую он, по его словам, выносил, потому что оно было симметрично, да и пользу могло приносить.
– Очень искусное вырезание. – Агент Бартон продолжал кивать. – Кто научил вас ему?
– Прочла. В книжке.
Он улыбнулся и распрощался. Думал он при этом следующее: «Спорим, ее старикан кое‑что смыслит в вырезании».
В тот вечер ужин готовил Деннис: вегетарианские такос[15] с начинкой из соевого мяса, и хотя мне очень хотелось, чтоб они мне понравились, этого не произошло. Я попыталась улыбнуться и сказать, что не голодна. Он заставил меня принять две чайные ложки тоника и всучил мне несколько завернутых в полиэтиленовую пленку «протеиновых батончиков» домашнего изготовления.
Когда он волновался, его лицо темнело и краснело.
– Ты подавлена, – сказал он, – и это неудивительно. Но это пройдет, Ари. Ты меня слышишь?
– Слышу. – От вида сыра, тающего на горячем вязком соевом фарше у меня в тарелке, меня мутило. – Я скучаю по маме. |