Не прогулял ли он снова и работу?
Элли высмотрела свободное место и быстро двинулась туда, а Келсо стал проталкиваться к стойке. Облокотившись, он помахал в воздухе фунтовой купюрой, чтобы привлечь внимание бармена, когда вдруг заметил в конце стойки знакомое лицо.
Это был Том Эдкок, шкипер «Рози». Он сидел, уставившись в свою пинту пива, словно там содержались все горести мира.
Элли не могла взять в толк, почему Келсо снова стал проталкиваться через толпу, направляясь к концу стойки. Он приблизился к грузному, недоброжелательного вида типу с седыми бакенбардами, сидевшему в одиночестве, положив локти на стойку, с мрачным выражением на лице.
– Вали отсюда и оставь меня в покое, – пробурчал мрачный тип и надолго припал к своему пиву.
– Я только хотел спросить, не заказать ли еще по кружке, – терпеливо проговорил Келсо.
– С чего это ты будешь мне ставить?
– Ни с чего. Просто мы болтали вчера, а сегодня у тебя такой вид, будто тебя надо взбодрить.
– Не надо. И уж во всяком случае не тебе.
– Отлично – по крайней мере, прямо.
К Келсо подошел бармен:
– Как обычно?
– Да, пожалуйста. И виски с содовой. – Он снова повернулся к Эдкоку: – Уверен, что не хочешь?
Единственным ответом был низкий рычащий звук. Бармен подмигнул Келсо и отвернулся, направляясь к кранам.
Спрашивать дальше было страшно, но Келсо знал, что нужно:
– Я, м‑м‑м... Ты не видел Энди?
Молчание было не менее угрожающим, чем рыдание. Эдкок медленно повернул голову к детективу и уставился на него:
– А что тебе за дело до Энди, а? Он тебе кто?
– Я говорил вчера: мы собирались выпить вместе.
– Его нигде нет. И похоже, не будет.
– Что ты хочешь сказать?
Рыбак пропустил вопрос мимо ушей и одним глотком осушил свою кружку. Стукнув ею по стойке, он проревел:
– Повторить сюда же, Рон!
Бармен махнул рукой в знак того, что слышит, продолжая цедить пиво для Келсо.
– Так куда делся Энди? – не отставал тот.
– Пропал. А теперь вали и оставь меня в покое, маленький любопытный ублюдок. От таких, как ты и Энди, все беды.
– Какие беды?
Келсо почувствовал слабость в коленях, когда рыбак медленно поднялся с табурета и навис над ним:
– Я ничего не говорил о бедах. Продолжай в том же духе, парень, и познакомишься с моим кулаком. А теперь убирайся, уйди с дороги!
Оттолкнув Келсо, который отлетел к стойке, он стал прокладывать себе путь сквозь толпу, и посетители понаблюдательнее и поразумнее заранее отходили с дороги.
Келсо отвернулся, и бармен поставил перед ним заказанное.
– Не много надо, чтобы вывести старика Тома из себя, а? – заметил детектив, ему все еще было не по себе.
Бармен только хохотнул, выхватив у него из руки фунтовую банкноту.
– Он просидел тут весь вечер, тупо пил в одиночестве. Не знаю, что на него порой находит.
Келсо перенес пиво и виски на стол к Элли, впрочем, успев отхлебнуть пива.
– О чем это вы там? – спросила она, когда он скользнул на скамейку рядом с ней. – Я думала, он тебя сожрет.
– Ему не понравились мои лощеные манеры. – Келсо отпил еще пива и почувствовал, что нервы успокаиваются. – И, знаешь, я не многого добился.
– Кто это был?
– Шкипер Тревика. И он сказал, что Энди тут больше нет.
– Что он имел в виду?
– Он был не в настроении объяснять. – Келсо нахмурился и поставил кружку на стол. – Однако странно. Он не на шутку встревожился, когда я спросил о Тревике. |