Изменить размер шрифта - +
. все старанья ваши – зло!

         Спасти от смерти человека для того,

         Чтоб сделать зло! – безумцы;

         Прочь!.. пусть течет свободно кровь моя,

         Пусть веселит… о! жалко! нет монаха здесь!..

         Одни евреи бедные – что нужды?

         Они всё люди же – а кровь

         Приятна людям! – прочь!

 

(Срывает перевязи.)

 

 

 

Ноэми

 

         Отец мой!

 

(В отчаянъи)

 

         Он сорвал перевязку! – он умрет.

 

(Все бросаются опять навязать.)

 

 

 

Сара

 

         О! как он ослабел, несчастный…

         Какая бледность покрывает щеки:

         Как жалко!..

 

Фернандо

 

         Дайте пить мне, я горю;

         Язык засох… скорее, ради бога!

 

(Сара уходит за питьем.)

 

 

 

Ноэми

 

         Испанец, успокойся! успокойся!

         Ты был несчастлив, это видно,

         Хоть молод. – Я слыхала прежде,

         Что если мы страдальцу говорим,

         Что он несчастлив, то снимаем тягость

         С его души!.. Ах! как бы я желала,

         Чтобы ты стал здоров и весел!..

 

Фернандо

 

         И весел!..

 

(Стонет.)

 

 

 

Ноэми

 

         Я прошу тебя: подумай,

         Что я твоя сестра, что тот еврей – отец твой,

         И воображение тебя утешит:

         Оно дано нам, людям, для того,

         Испанец!

 

Фернандо

 

         Девушка! ты дочь его!

 

Ноэми

 

         Ты отгадал, ты спас отца мне!

         И он тебя спасет. – Я заклинаю

         Тебя твоим законом, перестань

         Тревожиться печальной думой:

         Она вредит здоровью твоему,

         Разгорячает кровь.

 

(Сара приносит стакан.)

 

         На, выпей!

 

Фернандо

 

         Благодарю! твои слова напитка лучше!.

Быстрый переход