Позанимавшись на палубе зарядкой, Кельвин спустился в каюту и сразу же понял, что Серафину что-то беспокоит.
Он уже научился распознавать на ее лице различные выражения, более того, ни у одной женщины ему не доводилось видеть такого выразительного лица, как у Серафины.
Он сразу же узнавал по ее лицу, когда она чего-то боится или чему-то радуется.
И поэтому без всяких церемоний Кельвин спросил:
— Что вас так расстроило, Серафина?
Несколько секунд она молчала, потом ответила:
— Вы не сказали мне, что когда-нибудь станете… герцогом!
Он был искренне удивлен.
— Я думал, вам сказал об этом ваш отец.
— Мне никто этого не говорил, — ответила Серафина.
— Откуда же вы сейчас узнали?
— Одна моя… знакомая спросила меня, не хочу ли я полистать ее журнал. А когда я стала рассматривать фотографии об открытии парламента, сказала: «Должно быть, вам приятно думать, миссис Уорд, что в один прекрасный день и вы займете место среди этих прекрасных дам, супругов пэров». А когда я с недоумением взглянула на нее, пояснила: «Я имею в виду, естественно, когда ваш муж станет герцогом Уксбриджским».
Опустившись на стул напротив Серафины, Кельвин спросил:
— Но почему это обстоятельство так вас беспокоит?
— Я… я не знаю… как себя вести, если буду… герцогиней, — ответила Серафина. — Когда вы станете герцогом, значит, будете… важной персоной и мне придется… принимать гостей. А как их… принимают? Да к тому же… я слишком маленькая… чтобы носить… тиару.
— Но в день свадьбы вы же носили, — напомнил он ей.
— Меня папа… заставил. Я чувствовала себя в ней… ужасно неловко. Она была такая… большая и довольно… вульгарная.
Он был того же мнения и, улыбнувшись, сказал:
— Ну хорошо. Когда вы станете герцогиней, с тиарой поступим следующим образом: найдем вам маленькую, и дело с концом!
— Вы смеетесь надо мной! — воскликнула Серафина.
— Я не могу позволить вам расстраиваться из-за того, что, может быть, случится еще лет через пятнадцать или того больше, — заметил он. — Кроме того, не все герцоги выставляют свою личную жизнь напоказ. Мой дядя, например, никогда этим не занимается.
— А почему? — поинтересовалась Серафина.
— Потому что такого скряги свет белый не видывал. Он скорее удавится, чем потратит деньги на тиару!
— Скряги? — переспросила Серафина.
— Он трясется над каждым пенсом. А когда мне понадобились деньги на покупку кораблей в Бомбее, он и не подумал их мне одолжить.
— Он отказал вам?
— Да, он мне отказал, точно так же, как не пожелал помочь моей маме, когда она умирала. Чтобы спасти ее, нужно было сделать сложную операцию.
Несколько секунд Кельвин Уорд молчал, потом добавил:
— Другого такого отвратительного человека на свете не существует. В Англии его все ненавидят. Никто о нем доброго слова не скажет.
В голосе его прозвучали горечь и ненависть, не укрывшиеся от Серафины. Немного помолчав, она ласково сказала:
— Вы не должны позволять другим людям поступать с вами так же, как это делали ваш дядя и мой отец.
Он вопросительно глянул на нее, и она продолжала:
— Мама всегда говорила, что физические страдания не идут ни в какое сравнение со страданиями душевными. Они оставляют раны в наших сердцах.
— Вы считаете, что ваш отец и мой дядя приносят мне и сейчас душевные муки?
— Ненависть оборачивается в конечном счете против нас самих, — заметила Серафина. |