Изменить размер шрифта - +
В
два  часа дня,  когда в вымороченном пекле,  казалось, вот-вот расплавишься,
Педро  Викарио почувствовал  такую  усталость,  что  не мог больше лежать на
койке, но и стоять  от  усталости тоже не мог. Боль из  паха переместилась к
шее, моча перестала  отходить, и его одолевала мысль, что он никогда в жизни
не сумеет больше заснуть. "Я провел без сна одиннадцать месяцев",- сказал он
мне, и я, достаточно  хорошо зная его, верю: так  оно и  было.  Есть он тоже
долго не мог. Но Пабло Викарио поел - понемножку  от всего, что им принесли,
а четверть часа  спустя у него открылся чудовищный понос.  В шесть вечера, в
то самое  время, когда  производилось вскрытие  Сантьяго  Насара,  алькальда
срочно вызвали,  потому  что  Педро  Викарио  был  убежден,  что  его  брата
отравили.  "Я исходил  водой,-  сказал мне Пабло  Викарио,-  и мы  не  могли
избавиться от мысли,  что это -  штучки  арабов". К тому времени  уже дважды
выносили  до  краев  переполненную парашу, и шесть раз  тюремный надзиратель
водил  Пабло  Викарио в нужник при алькальдии.  Там  его  и застал полковник
Апонте - в  общественной уборной без дверей, под дулом винтовки надзирателя,
его так несло, что мысль об отравлении вовсе не казалась нелепой.  Однако ее
отбросили,  как  только выяснилось, что  он  лишь пил воду и  съел  то,  что
прислала  им Пура  Викарио.  Тем не менее  на алькальда это  произвело такое
впечатление,  что  он под  специальной  охраной отправил заключенных к  себе
домой до прибытия следователя, который переправил их в тюрьму в Риоачу.
     Страх близнецов  в  полной  мере  соответствовал настроению  улицы.  Не
исключалось, что арабы будут мстить,  однако никто - кроме братьев Викарио -
не думал о яде. Скорее всего, полагали, арабы дождутся ночи, плеснут бензину
в  тюремное  окошко  и  сожгут   пленников  вместе   с  тюрьмой.   Но  такое
предположение было слишком примитивным.
     Целая колония миролюбивых иммигрантов-арабов поселилась в начале века в
разных карибских городках и селениях, иногда самых отдаленных и захудалых, и
осела  там,  занимаясь торговлей  разноцветным  тряпьем и  всякой ярмарочной
чепухой.  Они  держались  друг  за  дружку,  отличались  трудолюбием  и были
католиками.  Браки  заключали  между  своими, ввозили свое зерно,  у себя во
дворах  выкармливали   ягнят,   выращивали  траву-реган   и   баклажаны,   и
единственной  их  бурной  страстью  были карточные  игры.  Старики сохранили
арабский язык, на котором говорили у себя дома, в деревне,  и передали его в
неприкосновенности второму поколению, но с третьим - за исключением Сантьяго
Насара  - все  было  иначе:  старики обращались к внукам  на арабском,  а те
отвечали им  по-испански.  Словом,  едва  ли бы  арабы изменили вдруг своему
мирному  нраву и стали мстить за смерть, виновными в  которой могли быть все
мы. А в то, что мстить станет семья Пласиды Линеро, не  верил никто,- в этом
роду, пока  их  состояние  не  иссякло, люди  посвящали себя  войне,  любили
власть,  а те гуляки и  задиры, что случались  в роду, были защищены от всех
превратностей именем отцов.
Быстрый переход