Изменить размер шрифта - +
.
     Одетта вздрогнула, и герцогиня вдруг побледнела.
     - Вы  не  испытываете  к  ней неприязни? - спросила Одетта с выражением
неизъяснимой скорби.
     Герцогиня Валентина поспешно приложила свою руку ко рту девушки.
     - Тише,  тише, - остановила она ее. - Изабелла наша повелительница: она
ниспослана нам богом, и мы должны ее любить.
     - То  же самое сказал мне и мой отец, когда в тот день я, обессиленная,
вернулась домой и призналась, что не люблю королеву, - вздохнула Одетта.
     Герцогиня  задержала на девушке взгляд, исполненный глубочайшей доброты
и  ласки.  В  это  мгновение Одетта робко подняла глаза. Взгляды двух женщин
встретились:  герцогиня  открыла  ей  свои объятия, но Одетта бросилась к ее
ногам и стала целовать колени.
     - Теперь   мне   больше   нечего  вам  сказать,  -  ответила  герцогиня
Валентина. - Обещайте же впредь его не видеть, вот и все.
     - К  великому  моему  несчастью, сударыня, я не могу вам этого обещать,
ведь  герцог богат и могуществен: останусь ли я в Париже, уеду ли, он сумеет
меня  найти.  Вот  почему я не осмеливаюсь обещать вам больше его не видеть,
но могу поклясться, что умру, если увижу его вновь.
     - Вы  ангел,  -  сказала  герцогиня, - и если вы пообещаете молиться за
меня  богу,  я  готова  поверить,  что  счастье  на  этой земле для меня еще
возможно.
     - Молиться  за  вас  богу,  сударыня! Да разве вы не из тех обласканных
судьбою   принцесс,   которым  покровительствуют  добрые  феи?!  Вы  молоды,
красивы, могущественны, и вам дозволено его любить.
     - Тогда молите бога, чтобы он любил меня.
     - Я постараюсь, - ответила Одетта.
     Герцогиня  взяла  со стола маленький серебряный свисток и свистнула. На
этот  призыв  тот  же  самый слуга, который доложил о приходе Одетты, открыл
дверь.
     - Отведите  ее домой, - приказала герцогиня, - да смотрите, чтобы с ней
ничего  не  случилось.  Одетта,  -  ласково обратилась она к девушке, - если
когда-нибудь  вам  понадобится  помощь,  защита и покровительство, подумайте
обо мне и приходите.
     С этими словами она протянула ей руку, как сестре.
     - Отныне,  сударыня, в жизни мне нужно совсем немного, но поверьте, что
вы мне не понадобитесь и думать о вас будет ни к чему.
     Одетта низко склонилась перед герцогиней и вышла.
     Оставшись  одна,  герцогиня уселась в кресло и, опустив голову, глубоко
задумалась.  Она  просидела несколько минут, погруженная в свои мысли, когда
дверь  в  ее комнату тихо отворилась. Герцог вошел неслышно и, приблизившись
к  жене  так,  что  она  этого  даже не заметила, оперся о спинку ее кресла;
затем,  видя,  что она его не замечает, он снял с шеи великолепное жемчужное
ожерелье,  поиграл  им над головой герцогини и бросил ей на плечо. Валентина
вскрикнула и, подняв глаза, увидела мужа.
     Она  окинула  его  быстрым,  пронзительным  взглядом.
Быстрый переход