- Мэтр Луи, за мадемуазель пришли какие-то ди...
- Откуда они?
- Из Туренского дворца.
- Из дворца? - нахмурился герцог и бросил взгляд на Одетту. - Кто же
прислал их? - продолжал он, недоверчиво глядя на кормилицу.
- Герцогиня Валентина Миланская.
- Моя жена?! - воскликнул герцог.
- Жена его?.. - в изумлении повторила Жанна.
- Да, его жена, - отвечала Одетта, опершись рукою на плечо кормилицы.
- Перед тобою брат короля. У него есть жена, и, смеясь, он, должно быть,
сказал ей: "На улице Феронри, неподалеку от кладбища Невинноубиенных
младенцев, живет бедная девушка, к которой я прихожу каждый вечер, когда ее
старый отец... Боже, как она меня любит!" - Одетта горько рассмеялась. -
Вот что он ей сказал. И жена его, разумеется, хочет меня видеть.
- Одетта! - резко оборвал ее герцог. - Пусть я умру, если то, что вы
говорите, правда. Я предпочел бы потерять все свое состояние, только бы не
это. Клянусь вам, я узнаю, кто проник в нашу тайну, и горе тому, кто хотел
так коварно подшутить надо мною!
С этими словами герцог бросился к двери.
- Сударь, куда вы? - остановила его Одетта.
- Никто, кроме меня, не вправе распоряжаться в моем доме, и я прикажу
людям, которые посмели сюда прийти, немедленно убираться прочь!
- Вы, сударь, вольны делать что угодно, но ведь эти люди узнают вас.
Они скажут герцогине, что вы здесь, о чем она, возможно, и не догадывается.
Герцогиня сочтет меня виноватой куда больше, чем это есть на самом деле, и
уж тогда мне не ждать пощады!
- Разве вы пойдете в Туренский дворец?
- Непременно пойду. Я встречусь с вашей женой и сама во всем ей
признаюсь. Я стану перед нею на колени, и она простит меня. И вас, сударь,
она тоже простит, даже еще скорее...
- Поступайте, Одетта, как знаете, - сказал герцог, - вы всегда правы,
мой ангел.
С печальной улыбкой Одетта сделала знак Жанне подать ей накидку.
- Как же вы доберетесь до дворца?
- Эти люди явились в карете, - ответила Жанна, набрасывая накидку
девушке на плечи.
- Все равно я буду охранять вас! - воскликнул герцог.
- До сих пор, сударь, меня хранил господь, и я надеюсь, он и впредь
будет моим хранителем.
При этих словах Одетта почтительно поклонилась герцогу и, уже
спускаясь по лестнице, сказала, обращаясь к ожидавшим ее людям:
- Господа, я готова, ведите меня, куда вам угодно.
Герцог с минуту постоял в оцепенении там, где его оставила Одетта.
Потом, выйдя из комнаты, он сбежал вниз по лестнице к наружной двери и
ненадолго задержался у порога, глядя вслед удалявшейся карете. Увидев, что
она направилась к улице Сент-Оноре, сам он помчался бегом по улице
Сен-Дени, потом по улице О-Фер и, пересекши хлебный рынок, оказался у
своего дома как раз в ту минуту, когда карета въехала в улицу Дез-Этюв. |