|
Потом пришел знахарь, а за ним – еще один, вот только нога раздувалась все сильнее. Никакие лекарства, припарки и пиявки не помогали избавиться от зараженной крови.
– Тело Николя гниет, – сказала нам Сюзанн на пятый день.
А Изабо добавила:
– Нас к нему не пускают.
На шестой день сестры у нас не появились.
Мы с Клэр пошли на прогулку. День выдался холодный, желтые осенние листья трепетали на ветру. За садовой оградой уже не выли собаки и не скрипели телеги, запряженные лошадьми. Охота закончилась, а вместе с ней – и хаос, и нашему заточению тоже пришел конец. В голове не укладывалось, что с Николя, таким молодым и сильным, и впрямь могла в одночасье случиться столь страшная беда.
– Нужно молиться о чуде, – заявила Клэр.
– Ты и правда хочешь, чтобы он поправился? – удивилась я.
– Да! Конечно.
– Но тогда ведь все будет как прежде.
– Нет. Он изменится.
Клэр верила, что страдания образумят Николя, но я всерьез сомневалась, что они могут преобразить того, кто еще недавно был так силен, быстр и своеволен.
– А я вот хочу… – начала я, но тут увидела, что к нам спешит мать Клэр. Подруга взяла меня под руку, мы затихли и замерли.
– Мне очень жаль… – прошептала Клэр, но мадам Д’Артуа спешно уточнила:
– Нет-нет, Николя Монфор жив.
В этот миг мне даже стало его жалко. Каково это, думала я, когда ядовитая кровь разъедает твое тело и по капле изгоняет из него жизнь, а боль так сильна, что туманится разум? Эти мысли так захватили меня, что я, стоя с Клэр в тени замка, позабыла о своих невзгодах, поэтому новость, прозвучавшая из уст мадам Д’Артуа, потрясла меня с удвоенной силой.
– Слуга твоего опекуна пожаловал.
– Что?! – воскликнула я. – Не может быть!
Но у калитки и впрямь стоял Анри, помощник Роберваля. Клэр с матерью отошли в сторону, чтобы не мешать нашему разговору.
– Вы должны завтра утром уехать со мной, – сообщил Анри.
– То есть как?! – возмутилась я.
– Собирайтесь. Вас ждет переезд в Ла-Рошель.
– Исключено.
– Так приказал мой хозяин.
– Это невозможно! Мы вчетвером не успеем собраться за одну ночь.
Анри заглянул мне в глаза.
– Меня отправили за вами и вашей няней. Больше никто не поедет.
– Что за глупости? Мне разрешили взять с собой еще двух спутниц!
– Хозяин мне об этом не сказал, – невозмутимо возразил Анри.
Значит, Роберваль меня обманул? Или просто забыл о своем обещании?
– Мне одной ночи не хватит, – не сдавалась я. – Нельзя так быстро собраться.
– Мой хозяин прислал сундуки, в них и положите вещи, – распорядился помощник опекуна.
– А на сколько я уезжаю? Можно хоть мебель оставить? Пусть ждет моего возвращения.
– Мебель вам не понадобится, – подтвердил Анри.
Я не показала ему своей печали и сумела сдержать слезы, когда вернулась к своим спутницам. Я шла, будто в тумане, как человек, которого со всей силы ударили по голове. В ушах звенело, перед глазами все плыло. Почва словно ушла из-под ног. Опекун сдал в аренду мой замок. Отобрал наследство. А теперь и меня саму увозит.
Я молча повела Клэр и ее мать в башню. Мы поднялись к Дамьен. Я взяла няню за руку и сообщила:
– Нам придется уехать.
Она изумленно уставилась на меня.
– Что ты такое говоришь?
– Завтра утром нас увезут к моему опекуну. |