Доктор Чу встретила их в приемной: по случаю воскресенья в офисе никого не было.
– Ваш брат рассказал мне, что случилось. Должно быть, все это очень тяжело для вас, миссис Фрейзер, – участливо сказала она, сжимая
руки Лили своими крошечными пальчиками. – Вам лучше сесть. Вижу, вы все еще очень слабы. Хотите стакан воды?
У нее оказались очень теплые, добрые руки, и Лили не хотелось их отпускать. А голос невероятно успокаивающий. Она вдруг почувствовала
себя намного лучше – чистая иллюзия, разумеется, но тем не менее… Даже ноющая боль в ребрах, казалось, отступила. Она улыбнулась
доктору Чу, цепляясь за ее руки, как утопающий – за спасательный круг.
– Нет, все в порядке. Разве что немного устала.
– Тогда заходите в мой кабинет и садитесь. У меня очень удобное кресло и высокий табурет для ног, так что вам будет хорошо. Вот сюда…
Комната оказалась квадратной, со светло голубой мягкой мебелью и натертым паркетным полом. Волна умиротворения снова нахлынула на
Лили.
– Позвольте помочь вам сесть, миссис Фрейзер.
– Пожалуйста, зовите меня Лили.
– Спасибо, с удовольствием.
Как только Лили устроилась, доктор Чу поставила рядом свое кресло и снова взяла ее за руку. Заметив, как веки Лили блаженно
опускаются, доктор довольно кивнула. Она велела Савичу подставить табурет под ноги сестры и заметила, что это мгновенно облегчило
боль в швах. Интересная пациентка. Бледное лицо с ясными глазами. И очень красивыми, светло голубыми, идеально гармонирующими со
светлыми волосами. Настоящая красавица… хотя сейчас это не имеет значения. Главное, что она попала в беду. И еще важнее то, что она
впитывает силу, которую дает ей Марлина.
– Лили. Какое романтическое имя. Звучит как нежная музыка. И заставляет грезить о несбыточном.
– Так звали мою бабушку, – улыбнулась Лили. – По странному совпадению она выращивала поразительные по красоте лилии.
– Интересно, как иногда жизнь все расставляет по местам.
– Интересно, а иногда и страшно.
– Верно, но здесь вам ничто не грозит.
Она снова похлопала Лили по руке. Доктор знала, что Лили Фрейзер – художница, то есть человек творческий, с тонкой нервной
организацией. Такие легко поддаются гипнозу.
– Вы понимаете, что я попытаюсь помочь вам вспомнить события прошлой среды? – мягко спросила она. – И хотите этого?
– Да, и очень. Только скажите, что делать. Меня еще никогда не гипнотизировали.
– Все очень просто. Постарайтесь расслабиться.
Она легко сжала руку Лили. Та ощутила, как в нее снова вливается тепло, проникая до самых костей. Невероятное спокойствие овладело
ею. Неужели такие маленькие ладошки действительно наделены огромной силой?
Савич тоже подвинул стул ближе к Лили и взял ее другую руку.
Надежная рука брата… И пусть она не излучает тепло, но с ним Лили чувствует себя в безопасности.
Савич ничего не сказал, только был рядом. Шерлок уселась на диване за спиной Лили и старалась не шевелиться.
– Лили, вы, возможно, посчитаете, что это немного странно, но я не раскачиваю часы перед глазами пациента и не заставляю его ложиться
на диван и повторять одно и то же по многу раз. Нет, мы просто посидим и поболтаем. Насколько я поняла, вы рисуете комиксы.
«Несгибаемый Ри мус»? Какое интересное название! Что оно означает?
Лили улыбнулась, чувствуя, как привычная боль от утраты Бет уменьшается.
– Римус – это американский сенатор из воображаемого штата Уэст Дименше , где то на Среднем Западе. Умен, совершенно аморален,
беспринципен и любит устраивать гадости своим противникам. |