Знала кошка, чье мясо съела! Он наверняка понял, что вашингтонские эксперты осмотрят картины и сразу заметят
подделку!
– Как и Теннисон со своим отцом. Возможно, вся семейка в этом замешана! – выпалила Лили. – Только они не могли знать, что мы так
скоро спохватимся. О, мистер Руссо, я просто вне себя! Спасибо за то, что взяли на себя труд приехать и разоблачить эту шайку.
– В этом деле есть только один положительный момент, – заметил Саймон. – У Теннисона Фрейзера не хватило времени подделать все восемь
картин. Теперь я смогу выяснить имя того, кто писал копии. Это будет несложно. Видите ли, в мире есть только три или четыре человека,
у которых достанет умения уловить определенные нюансы творчества Сары Эллиот и одурачить всех, кроме экспертов, всегда готовых к
подобной возможности.
– А вы бы распознали подделку, если бы не слышали о том, что какой то собиратель приобрел картины? – полюбопытствовала Лили.
– Может, с первого взгляда и нет, а вот со второго или третьего наверняка понял бы, что тут дело не чисто. Когда я узнаю, кто за этим
кроется, непременно навещу художника.
– Не забывай, Саймон, нам нужны доказательства, – наставлял Савич, – которыми можно было бы прижать к стенке Теннисона, его родителей
и мистера Монка.
– Неудивительно, что тот парень в автобусе пытался тебя убить, – заметила Шерлок, – Они знали, что нужно действовать быстро. Как это
у тебя хватило мужества его отделать? Диллон, мне не терпится посадить их всех в кутузку, но сначала избить. Лучше всего ногами.
Саймон, изучавший «Путешествие девушки», поднял глаза.
– То есть как «отделала»? Кто то напал на вас? Но вы только что вышли из больницы!
– Прости, забыл упомянуть, – спохватился Савич.
– Собственно, не было подходящего случая вам рассказать, – объяснила Лили. – Да, я вышла из больницы дней пять назад и благодаря
одному психиатру, который… впрочем, не важно… чувствовала себя прекрасно. Но в пустом автобусе ко мне подсел парень и вынул нож.
Правда, потом едва ноги унес.
И Лили одарила его широкой улыбкой – первой, адресованной Саймону. Тот улыбнулся в ответ.
– Молодец. Это вас брат научил?
– Да, после Джека… но это вам не интересно.
– А что, если интересно? Вы все время обрываете себя на полуслове.
– Вам придется к этому привыкнуть.
Однако он на всякий случай запомнил имя «Джек».
– Что же до четвертой картины, «Изображение», сначала мне показалось, что с ней все в порядке, но потом я распознал руку того же
подделывателя, что писал первые три копии. Пока что я ничего не знаю, но вскоре мы отыщем следы. Возможно, она ушла к тому же
коллекционеру.
Потрясенный мистер Бизлер вытер лоб красивым батистовым платком и пробормотал:
– Это же катастрофа для музея! Все равно что сунуть в багажник моего «мерседеса» пластиковую бомбу! Но насколько я понял, мистер
Руссо, в ваших силах вернуть оригиналы владельцу?
– Разумеется, – кивнул Саймон. – Готовьте место, мистер Бизлер.
– Я поговорю с парнями в секторе подделки картин. Посмотрим, какие рекомендации они дадут. В ФБР сейчас нет узких специалистов по
розыску украденных предметов искусства, так что лучше всего предоставить Саймону узнать, кто приобрел картины.
– Прежде всего я попрошу своих информаторов найти художника и допросить, а также справиться о личности покупателя. Как только
последний узнает, что я копаю это дело, – а он узнает довольно быстро, – последует реакция. |