Кэри хмыкнул.
– У меня есть кое‑какие мысли по поводу тех, кто провернул дело с Денисоном и Мейриком. Не думаю, что русские имеют к этому отношение.
– Вы сказали, что Торнтон был здесь. Чего он хотел?
– Я так и не смог это выяснить, – ответил Кэри. – Я не позволил ему говорить со мной без свидетелей, и он встал в позу. Он слишком хитер, чтобы выкладывать свои требования при посторонних. Но он знал о сэре Чарльзе Гастингсе, более того, он знал о Денисоне.
– Вот как? Бог ты мой! Мы должны немедленно перекрыть эту утечку, как только вернемся в Лондон. Что сказал Гастингс?
– Товар что надо, здесь все в порядке. Он увез фотокопии в Лондон. Теперь мы можем спокойно готовиться к следующему этапу операции. Мне хотелось бы, чтобы Денисон с девушкой не участвовали в этом. Они улетают завтра десятичасовым рейсом из Хельсинки.
– Где находятся оригиналы документов?
– В сейфе библиотеки.
– В этой рухляди? Я могу открыть его шляпной булавкой своей бабушки.
Кэри мягко улыбнулся.
– А имеет ли это значение в данных обстоятельствах?
– Думаю, не имеет, – согласился Маккриди.
Глава 39
Этой ночью Денисон рано лег в постель, чтобы наверстать предшествующее недосыпание и как следует отдохнуть перед утренним перелетом в Лондон. Пожелав Лин доброй ночи, он прошел в свою спальню и неторопливо разделся. Перед тем как лечь, он плотно задернул занавески. Хотя теперь они были достаточно далеко от Полярного круга, но по ночам было все‑таки достаточно светло для того, чтобы осложнить переход ко сну. После полуночи наступали серые сумерки, но небо оставалось светлым.
Он проснулся оттого, что кто‑то толкал его в бок, и медленно выбрался на поверхность из черных глубин сна.
– Проснись, Жиль!
– М‑мм... Кто это?
В комнате было совершенно темно, но Денисон чувствовал, что на него кто‑то смотрит.
– Это я, Лин, – прошептала девушка.
Он приподнялся на локте.
– В чем дело? Включи свет.
– Нет, – сказала она. – Происходит что‑то странное.
Денисон сел и протер глаза.
– Что именно?
– Я не могу понять. В доме какие‑то люди – внизу, в библиотеке. Это американцы. Там тот человек, которому ты меня представил, ты еще говорил, что он ужасный зануда.
– Киддер?
– Да. Думаю, что это он, я слышала его голос.
Киддер! Человек, допрашивавший его в хельсинкском отеле после похищения из сауны. Человек, который привел па Кево группу американцев. Чересчур жизнерадостный и смертельно нудный Джек Киддер.
– О Боже, – произнес Денисон. – Дай мне мои брюки. Они висят на спинке стула.
В темноте послышался шорох, и брюки упали ему на колени.
– Зачем ты бродила по дому среди ночи?
– Я не могла заснуть, – ответила Лин. – Я стояла возле окна в спальне и увидела их внизу. Было достаточно светло. У них на уме явно было что‑то недоброе – они старались подкрасться незаметно. Потом они все вдруг исчезли. Я хотела найти Кэри или Маккриди, но не знала, где их комнаты. Я вышла на лестницу и увидела свет в библиотеке, а когда спустилась к двери, то услышала голос Киддера.
– Что он говорил?
– Я не разобрала. Это было неясное бормотание, но я узнала его голос. Я не знала, что делать, поэтому пошла сюда и разбудила тебя.
Денисон всунул босые ноги в туфли. Лин протянула ему свитер.
– Я тоже не знаю, где комната Кэри, – сказал он. – Думаю, я просто спущусь вниз и узнаю, что там происходит.
– Будь осторожен. С меня уже достаточно стрельбы.
– Я только послушаю, – отозвался Денисон. |