– Кажется, вы повредили бок, доктор Мейрик. Как это случилось?
– Какие‑то маньяки напали на меня в Норвегии. Похоже, в Финляндии у них есть друзья.
– Бедный доктор Мейрик! – с издевкой протянул голос. – Сплошная полоса неприятностей. Вы обращались в полицию?
– Разумеется, а чего вы еще ожидали? И в британское посольство тоже, – Денисон вспомнил наставления Кэри и раздраженно добавил:
– Сборище некомпетентных болванов.
– С кем вы виделись в посольстве?
– Какой‑то тип по фамилии Маккриди приехал в полицейский участок и отвез меня в посольство. Послушайте, с меня хватит. Я больше не отвечаю на вопросы.
Ствол пистолета слегка приподнялся.
– Без глупостей. Вы встречались с Кэри?
– Нет.
– Вы лжете.
– Если вы заранее знаете ответ, то зачем спрашивать? Я не знаю никого по кличке Кэри.
В темноте послышался вздох.
– Мейрик, вам пора узнать, что ваша дочь находится у нас.
Денисон напрягся.
– Докажите это, – ровным голосом сказал он.
– Нет ничего проще, – пистолет отодвинулся в сторону. – Современные магнитофоны очень компактны и удобны в обращении, не так ли?
Раздался щелчок, тихое шипение, затем мужской голос сказал:
"А теперь скажите, что ваш отец делает в Финляндии?"
"Он в отпуске".
Это был голос Лин. Денисон узнал его, несмотря на легкое искажение, значительно меньшее, чем при телефонном разговоре.
"Он вам так сказал?"
"Кто же еще?"
"Однако сегодня днем он встречался с профессором Каариненом. Это больше похоже на деловую встречу, чем на развлечение".
"Он хотел узнать что‑то, связанное с его отцом – а моим дедом".
"Что именно?"
Наступила гнетущая тишина, затем мужской голос сказал:
"Говорите, мисс Мейрик. Если вы ответите на мои вопросы, то ни с вами, ни с вашим отцом ничего не случится. Уверяю, мы отпустим вас, не причинив вам вреда".
Щелкнула кнопка, голоса затихли.
– Теперь убедились, доктор Мейрик? – донеслось из темноты. – И я не могу вам ручаться за точность последнего утверждения моего коллеги, – пистолет появился снова. – Вернемся к мистеру Кэри. Что он вам сказал?
– Он устроил мне разнос за дорожное происшествие, – ответил Денисон.
– Не порите чушь, – голос повысился. – Я хочу знать, что вы делаете в Финляндии. Отвечайте на вопросы быстро и честно. Вам пора всерьез подумать о здоровье вашей дочери, – пистолет дернулся. – Говорите!
Денисон раньше никогда не осознавал так остро всех преимуществ одетого человека перед обнаженным. Отсутствие одежды лишало присутствия духа.
– Хорошо, – сказал он. – Мы приехали для переговоров с финским правительством.
– О чем?
– Новый оборонный проект.
– С кем из правительства?
– Не совсем из правительства, – быстро сказал Денисон. – С человеком из армии, из армейской разведки.
– Имя? – Денисон молчал, и ствол пистолета снова дернулся. – Имя, Мейрик!
Денисон лихорадочно пытался придумать более или менее подходящую финскую фамилию.
– Сааринен, – наконец выдавил он.
– Это архитектор.
– Не тот! Этот Сааринен – полковник, – сказал Денисон, надеясь, что в финской армии существует чин полковника. Он напряженно вслушивался, но по другую сторону от яркого света слышался лишь шорох одежды.
– Что за проект?
– Электронный шпионаж – оборудование для наблюдения за русскими радиостанциями, особенно на военных частотах. |