Изменить размер шрифта - +
Мош Бур. — Мужчина протянул мне руку, которую я сразу пожал. Вейре же он лишь кивнул. — И где ты потерял своё Кредо, Даррик?

— Мне отказали в собственном Кредо за плохое поведение. — Я ухмыльнулся, отчего-то почувствовав себя задетым за живое. Чтобы скрыть раздражение, я поторопился достать запечатанное послание. — Капеллан Лаэна Висс поручила передать это вам лично в руки, капеллан Бур.

— Просто Мош. — Отмахнулся тот, приняв из моих рук тубус.

Несложные манипуляции с кровью и перстнем — и тот открылся.

Мужчина погрузился в чтение…

— Даррик? — Вейра осторожно коснулась моего плеча.

— Да?

— Я размещу наших лошадей и пойду обустраиваться. Найди меня потом, как закончишь здесь. — Я кивнул, и девушка, взяв мою лошадь под уздцы, неспешно удалилась, не переставая при этом озираться по сторонам.

Как и я, в такой крепости Вейра была впервые.

— Ты в курсе содержимого донесения? Обстановки на границах?

— Только слухи, капеллан Бур. Лорд Кэрвин и капеллан Висс не посвящали меня в детали. — Что было чистейшей, хоть и лишённой всякой логики правдой.

Мужчина тем временем нахмурился и повторился чуть более раздражённо:

— Мош. Достаточно имени. Я не сторонник этикета и процедур.

— Буду иметь в виду, капеллан. — Волны испускаемого им недовольства разбились об непрошибаемую стену моей усталости и раздражения. — И ещё одно. По дороге мы наткнулись на опустевшую деревню. Жители покинули её вместе с живностью, но всё имущество бросили. У меня есть тревожные предположения на этот счёт…

— Очередное поселение снялось с насиженного места. — Бур поморщился. — Не в первый раз уже…

— Я считаю, что это могут быть чуждые. — Мужчина замер на секунду, переведя на меня вопросительный взгляд. — Простой люд никогда бы не бросил всё, что нажил своим трудом, забрав при этом животных. А вот погонщики паразитов могли увести и тех, и других, не оставив никаких магических следов…

Мужчина опустил веки, тяжело выдохнув:

— Шёл бы ты спать, Даррик. Днём я расскажу тебе и Куорн о происходящем всё, что нам уже известно. И не чуждые это. Обычная нежить, людские страхи и, возможно, еретики-чернокнижники. За ними-то мы и охотимся.

Я внимательно посмотрел на Моша Бура, ища в его лице что-то, сам не знаю что. Но мужчина не выглядел готовым принимать хоть какие-то возражения, абсолютно уверенный в собственной правоте.

И это меня невероятно сильно, вплоть до слабой мигрени, раздражало.

«Очень плохо».

— Вы правы. — Я кивнул, мысленно ухмыльнувшись от того, как его покоробило от уважительного обращения. — Утро вечера мудренее. В таком случае, доброй ночи, капеллан Бур…

И прежде, чем он успел возмутиться, я развернулся, направившись в ту сторону, куда прежде ушла Вейра.

Этой ночью мне следовало отдохнуть и хорошенько обмозговать тот факт, что Мош Бур, в подчинение которому меня направили, не только почему-то вызывает у меня стойкую к нему неприязнь, но и может саботировать ту работу, которую я собирался провести.

Но сперва я должен был поговорить с Вейрой…

 

Глава 12

 

— У нас одна большая, тупая как пробка проблема. — Сказал я, едва за моей спиной закрылась ведущая в комнату Вейры дверь.

— Что-то не так с капелланом Буром? — Спросила она прозорливо.

— Он не допускает даже шанса на то, что вокруг снуют чуждые. Винит во всём нежить и еретиков-чернокнижников… — Поморщился я. — Я надеюсь, что его получится переубедить, но предчувствия на этот счёт у меня не очень…

— Ты как-то слишком предвзято относишься к тому, с кем общался от силы десять минут.

Быстрый переход