Изменить размер шрифта - +
.. А только все одно ничего не нашли! Так-то вот.

      - Не понимаю, чашу украли, что ли?..

      - А кто их там разберет?- он развел лапами.- Вроде супруг твой говорил, что вынести не могли. Мол, из залы ни один человек не выходил! Ну и куда тогда чаша подевалась?..

      - Странно,- проронила Нэрис.- Ну да ладно! Ты дальше-то расскажи!..

      - Энто пожалуйста. Об чем мы говорили-то... А! Значится, его величество, как лордов утихомирил, извинился перед норманнами, как подобает, чтоб зла не держали, и мужу твоему выйти велел. И сам следом, значит... А я, значится, за ними. Послушать... Вот. Отвел, стало быть, государь мужа твоего в сторонку, в прачечную, от ушей чужих подальше, и говорит - ты, брат, по этой части, и лучше моего понимаешь, что это всё значит. Чуют, говорит, шакалы, что не пробиться им теперь к королевской кормушке, вот и решили одним махом!.. Там еще что-то про принца было, но я не понял... В общем, говорит его величество, попытка заговора налицо, только мы-то с тобой знаем, что не ты его плетешь, заговор этот. Но лордам этого не объяснишь, не поймут и понимать не захотят. А я, говорит, король Шотландии. Не могу я, говорит, теперь в советниках тебя держать, бунт подымется... Бери, говорит, своих людей, бери жену молодую - и езжай домой, в Хайлэндс. Даст бог, доберешься... А супруг-то твой как вскинется - мол, да вы ума решились, ваше величество?.. Они же только того и ждут, чтобы вы меня куда подальше отослали! Никуда, мол, я не поеду... Но государь на него снова глазом зыркнул - как до этого, на лордов остальных, так муж твой и умолк. А потом король помолчал, и говорит ему - мол, езжай, Ивар, в Хайлэндс, я, говорит, нутром чую, оттуда у всего этого ноги растут! Лоулэндеры, говорит, на противоположном конце стола сидели, значит, говорит, это из Нагорья кто-то... Поезжай и выясни. Все равно, говорит, из-за принца пришлось бы. Тот только голову опустил...

      - А потом?

      - Не знаю,- честно сказал брауни.- Я к тебе заторопился, думал, ты там, в подвале, сидишь!.. Прибежал, тебя нет, а на стене мелом...

      В дверь отрывисто постучали. Домашний дух дернул острыми ушками и стрелой метнулся под стол, накрытый свисающей до самого пола скатертью. Нэрис выпрямилась в кресле и сказала, стараясь придать голосу непринужденный тон:

      - Войдите!..

      - Это я,- дверь открылась и снова захлопнулась, впустив в комнату Ивара МакЛайона.- Прошу прощения, дорогая, что вам пришлось...

      Она быстро обернулась. Ивар хотел было продолжить, но вместо этого, внимательно поглядев во встревоженные глаза супруги, недоверчиво хмыкнул:

      - Знаете уже?..

      - Да,- не стала отпираться девушка.- Только прошу вас, сир, не спрашивайте меня - откуда.

      - Мило...- пробормотал лорд МакЛайон.- Ну что ж, будем надеяться, что хотя бы моя жена к этому делу непричастна...

      - Я?!

      - Вы ведь тоже там были,- прямо сказал он.- На самом деле, там много кто был. Просто так уж получилось, что ближе всех оказался ваш злосчастный супруг... Впрочем, неважно. Уж вам-то это нужно было еще меньше, чем мне. Я не за тем пришел. И ни в чем вас не обвиняю. Собирайтесь, мы уезжаем.

      - Сейчас?..

      - Немедленно,- бросил Ивар.- Пока остальные в себя не пришли. Вряд ли нашим досточтимым лордам понравится, что его величество вот так, за здорово живешь, отпустил на все четыре стороны главного подозреваемого в покушении на собственную жизнь... Мы ждем за дверью. Попросить, чтобы прислали вашу служанку?.

Быстрый переход